09-14 Devanagari Bhagavad Gita 9. Kapitel 14. Vers
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः | नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते || ९ १४ ||
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः | नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते || ९ १४ ||
satataṃ kīrtayanto māṃ yatantaśca dṛḍhavratāḥ namasyantaśca māṃ bhaktyā nityayuktā upāsate Vereinfachte Transkription: satatam kirtayanto mam yatantas ca drdha-vratah namasyantas ca mam bhaktya nitya-yukta upasate iTrans: satataM kiirtayanto maa.n yatantashcha dR^iDhavrataaH namasyantashcha maaM bhak{}tyaa nityayuk{}taa upaasate
Diese großen Seelen singen Meine Herrlichkeit. Sie machen Japa (Wiederholung) von Pranava (Om). Sie lernen und rezitieren die Upanishaden. Sie hören die Shrutis (Veden) von ihrem spirituellen Lehrer, reflektieren und meditieren über das eigenschaftslose Absolute (Nirguna Brahman). Sie pflegen sattvige Tugenden wie Geduld, Barmherzigkeit, kosmische Liebe, …
Bhagavad Gita, 9. Kapitel, 14. Vers: Strebe und halte deine Vorsätze ein „Die großen Seelen lobpreisen Mich alle Zeit, streben, sind fest in ihren Vorsätzen, verneigen sich vor Mir und verehren Mich stets mit unerschütterlicher Hingabe.“ Krishna, der Lehrer, identifiziert sich jetzt mit seiner göttlichen …