04-26 Devanagari Bhagavad Gita 4. Kapitel 26. Vers
श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्निषु जुह्वति | शब्दादीन्विषयानन्य इन्द्रियाग्निषु जुह्वति || ४ २६ ||
श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्निषु जुह्वति | शब्दादीन्विषयानन्य इन्द्रियाग्निषु जुह्वति || ४ २६ ||
śrotrādīnīndriyāṇyanye saṃyamāgniṣu juhvati śabdādīnviṣayānanya indriyāgniṣu juhvati Vereinfachte Transkription: srotradinindriyany anye samyamagnisu juhvati shabdadin visayan anya indriyagnisu juhvati iTrans: shrotraadiiniindriyaaNyanye sa.nyamaagnishhu juhvati shabdaadiinvishhayaananya indriyaagnishhu juhvati
śrotrādīni – wie Gehör (śrotra) usw. indriyāṇi – die Sinne anye – manche saṃyama-agniṣu – in den Feuern der Beherrschung juhvati – opfern śabdādīn – wie Klang (śabda) usw. viṣayān – die Sinnesobjekte anye – andere indriya-agniṣu – in den Feuern der Sinne juhvati – opfern
Bhagavad Gita, 4. Kapitel, 26. Vers: Gottesverehrung als Opfergabe „Manche wiederum opfern das Hörorgan und andere Sinne im Feuer der Beherrschung. Andere opfern den Klang und andere Sinnesobjekte im Feuer der Sinne.“ Jetzt beschreibt Krishna verschiedene Weisen der Gottesverehrung. Man kann das Hörorgan Gott darbringen, z.B. …