14-06 Devanagari Bhagavad Gita 14. Kapitel 6. Vers
तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम् | सुखसङ्गेन बध्नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ || १४ ६ ||
तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम् | सुखसङ्गेन बध्नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ || १४ ६ ||
tatra sattvaṃ nirmalatvāt prakāśakamanāmayam sukhasaṅgena badhnāti jñānasaṅgena cānagha Vereinfachte Transkription: tatra sattvam nirmalatvat prakasakam anamayam sukha-sangena badhnati jnana-sangena canagha iTrans: tatra sattvaM nirmalatvaat prakaashakamanaamayam.h sukhasaN^gena badh{}naati GYaanasaN^gena chaanagha
tatra – unter diesen sattvam – Sattva („Reinheit“) nirmalatvāt – aufgrund (ihrer) Makellosigkeit prakāśakam – leuchtend anāmayam – frei von Krankheit sukha-saṅgena – durch Verhaftung (saṅga) an Glück (sukha) badhnāti – bindet jñāna-saṅgena – durch Verhaftung (saṅga) an Wissen (jñāna) ca – und anagha – oh …
Einige Kapitel vorher hat Krishna empfohlen, uns sattwig zu entwickeln. Das gilt natürlich weiterhin. Nur – Sattwa bindet auch; daher sollen wir uns nicht damit identifizieren. Bevor er nachher Arjuna Vieles rät, was er alles sattwig machen sollte, warnt er einleitend: „Binde dich nicht daran.“ Er …
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 6. Vers: Sattva ist eine goldene Fessel „Tatra sattvam nirmalatvat prakasakam anamayam sukha-sangena badhnati jnana-sangena canagha.“ „Von diesen bindet Sattva, das aufgrund seiner Makellosigkeit strahlend und gesund ist, durch Bindung an Glück und durch Verhaftung an Wissen, Oh Sündenloser.“ Krishna, der Lehrer, …