09-07 Devanagari Bhagavad Gita 9. Kapitel 7. Vers
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् | कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् || ९ ७ ||
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् | कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् || ९ ७ ||
sarvabhūtāni kaunteya prakṛtiṃ yānti māmikām kalpakṣaye punastāni kalpādau visṛjāmyaham Vereinfachte Transkription: sarva-bhutani kaunteya prakritim yanti mamikam kalpa-ksaye punas tani kalpadau visrjamy aham iTrans: sarvabhuutaani kaunteya prakR^iti.n yaanti maamikaam.h kal{}pakshaye punastaani kal{}paadau visR^ijaamyaham.h
Kalpa bedeutet übersetzt „Zeitalter“. Krishna beschreibt hier auf der relativen Ebene, dass es mal ein Universum gibt und mal kein Universum gibt. Die westlichen Physiker streiten sich immer weiter über die Fragen: „Wie ist die Welt entstanden? Wird sie ewig bestehen oder geht sie irgendwann unter?“ …