09-12 Devanagari Bhagavad Gita 9. Kapitel 12. Vers
मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः | राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः || ९ १२ ||
मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः | राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः || ९ १२ ||
moghāśā moghakarmāṇo moghajñānā vicetasaḥ rākṣasīmāsurīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ Vereinfachte Transkription: moghasa mogha-karmano mogha-jnana vicetasah rakshasim asurim caiva prakritim mohinim sritah iTrans: moghaashaa moghakarmaaNo moghaGYaanaa vichetasaH raakshasiimaasurii.n chaiva prakR^itiM mohinii.n shritaaH
mogha-āśāḥ – ihre Hoffnungen (āśā) sind vergeblich (mogha) mogha-karmāṇaḥ – ihre Handlungen (karman) sind vergeblich mogha-jñānāḥ – ihr Wissen (jñāna) ist vergeblich vicetasaḥ – (sie sind) ohne Verstand (cetas) rākṣasīm – von Rākṣasas (nächtlichen Unholden) āsurīm – von Asuras (Dämonen) ca eva – und prakṛtim – …
Sie hoffen vergeblich, denn in Vergänglichem kann es keine Hoffnung geben. Es ist nutzloses Hoffen, denn sie streben nach dem Flüchtigen und versäumen das Ewige. Sie handeln vergeblich, denn ihr Handeln ist kein Opfer an den Herrn. Agnihotra (ein Ritual) und andere von ihnen ausgeführte Handlungen …