06-23 Devanagari Bhagavad Gita 6. Kapitel 23. Vers
तं विद्याद् दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् | स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा || ६ २३ ||
तं विद्याद् दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् | स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा || ६ २३ ||
taṃ vidyād duḥkhasaṃyogaviyogaṃ yogasaṃjñitam sa niścayena yoktavyo yogo ’nirviṇṇacetasā Vereinfachte Transkription: tam vidyad duhkha-samyogaviyogam yoga-samjnitam sa niscayena yoktavyo yogo ’nirvinna-cetasa iTrans: taM vidyaad.h duHkhasa.nyogaviyogaM yogasa.nGYitam.h sa nishchayena yok{}tavyo yogo.anirviNNachetasaa
tam – diesen (Zustand, d.h. Samādhi) vidyāt – soll man kennen, verstehen duḥkha-saṃyoga-viyogam – der die Trennung (viyoga) der Verbindung (saṃyoga) mit dem Leid (duḥkha) bedeutet yoga-saṃjñitam – unter der Bezeichnung (saṃjñita) Yoga saḥ – dieser niścayena – mit Entschlossenheit yoktavyaḥ – ist zu üben yogaḥ …
In den Versen 20, 21 und 22 beschreibt der Herr den Nutzen des Yoga, nämlich vollkommene Zufriedenheit durch das Ruhen im Selbst, unendliche grenzenlose Seligkeit, Freisein von Sorge und Schmerz, usw. Weiters sagt er, daß dieser Yoga mit fester Überzeugung, eiserner Entschlossenheit und unbekümmertem Herzen geübt …