Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

03-36 arjuna uvaca atha kena prayukto ’yam papam carati purushah anicchann api varsneya balad iva niyojitah

arjuna uvāca atha kena prayukto ’yaṃ pāpaṃ carati pūruṣaḥ anicchannapi vārṣṇeya balādiva niyojitaḥ Vereinfachte Transkription: arjuna uvaca atha kena prayukto ’yam papam carati purushah anicchann api varsneya balad iva niyojitah   iTrans: arjuna uvaacha . atha kena prayuk{}to.ayaM paapa.n charati puurushhaH . anich{}chhannapi vaarshhNeya balaadiva niyojitaH

03-36 Wort-für-Wort Übersetzung

arjuna – Arjuna uvāca – sprach atha – aber kena – wodurch prayuktaḥ – veranlasst ayam – der pāpam – Sünde carati – begeht pūruṣaḥ – Mensch anicchan – er es nicht will („nicht wollend“) api – obwohl vārṣṇeya – oh Sohn Vṛṣṇīs (Kṛṣṇa) balāt – …

Weiterlesen

03-36 Kommentar Sukadev

Wir machen Fehler. Wir können uns wieder und wieder etwas vornehmen und machen dann doch immer wieder etwas Falsches. Wir müssen uns vergegenwärtigen, dass Arjuna das nicht als junger Aspirant sagt, sondern als jemand, der viele Jahre Erfahrung hat. Er hat hohe ethische Ideale und merkt, …

Weiterlesen

03-36 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 3. Kapitel, 36. Vers: Frage von Arjuna Wodurch getrieben sündigt der Mensch selbst gegen seinen Willen, gleichsam wie durch Gewalt gezwungen?“ Eine Frage, die du dir auch vielleicht öfters stellst. Du magst dir vieles vornehmen und nachher stellst du fest, du setzt es doch …

Weiterlesen