02-55 Devanagari Bhagavad Gita 2. Kapitel 55. Vers
श्रीभगवानुवाच | प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् | आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते || २ ५५ ||
श्रीभगवानुवाच | प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् | आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते || २ ५५ ||
śrībhagavānuvāca prajahāti yadā kāmān sarvānpārtha manogatān ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate Vereinfachte Transkription: sri-bhagavan uvaca prajahati yada kaman sarvan partha mano-gatan atmany evatmana tustah sthita-prajnas tadocyate iTrans: shriibhagavaanuvaacha . prajahaati yadaa kaamaan sarvaanpaartha manogataan.h . aatmanyevaatmanaa tushhTaH sthitapraGYastadochyate
Hier wird also der „Sthitaprajna“ beschrieben. Prajna bedeutet „Weisheit, Wissen“. Sthita bedeutet „beständig“. Es ist ein zufriedener, wonnevoller Zustand.
In diesem Vers gibt Shri Krishna Seine Antwort auf den ersten Teil von Arjunas Frage. Wenn jemand Kandiszucker erhält, wird er dann Rohzucker wollen? Sicher nicht. Wenn jemand die höchste Glückseligkeit des Selbst erlangen kann, wird er nach Sinnesfreuden dürsten? Nein, überhaupt nicht. Alle Freuden der …
Bhagavad Gita, 2. Kapitel, 55. Vers: Mensch von beständiger Weisheit „Von dem Menschen, der alle Wünsche des Geistes vollständig von sich weist und im Selbst durch das Selbst Zufriedenheit erfährt, wird gesagt, er habe stetige Weisheit.“ Sthita-Prajna, Mensch von beständiger Weisheit. Jeder Mensch ist mal weise …