Artikel mit dem Schlagwort ‘18. Kapitel 6. Vers’
एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च |
18-06 etany api tu karmani sangam tyaktva phalani ca kartavyaniti me partha niscitam matam uttamam
etānyapi tu karmāṇi
saṅgaṃ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha
niścitaṃ matamuttamam
Podcast: Play in new window | Download
18-06 Wort-für-Wort Übersetzung
etāni – diese
api – auch
tu – doch
karmāṇi – Handlungen
saṅgam – Verhaftung
tyaktvā – indem man aufgibt
phalāni – die Früchte
ca – und
kartavyāni – müssen ausgeführt werden
iti – so (lautet)
me – meine
pārtha – oh Sohn Pṛthās (Arjuna)
niścitam – entschiedene
matam – Meinung
uttamam – höchste
18-06 Doch auch diese Handlungen müssen unter Aufgabe von Verhaftung und des Wunsches nach Belohnung ausgeführt werden, Oh Arjuna: das ist Meine feste und beste Überzeugung
18-06 Kommentar Sukadev
18-06 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download