18-23 Devanagari Bhagavad Gita 18. Kapitel 23. Vers
नियतं सङ्गरहितमरागद्वेषतः कृतम् | अफलप्रेप्सुना कर्म यत्तत्सात्त्विकमुच्यते || १८ २३ ||
नियतं सङ्गरहितमरागद्वेषतः कृतम् | अफलप्रेप्सुना कर्म यत्तत्सात्त्विकमुच्यते || १८ २३ ||
niyataṃ saṅgarahitam arāgadveṣataḥ kṛtam aphalaprepsunā karma yattatsāttvikamucyate Vereinfachte Transkription: niyatam sanga-rahitam araga-dvesatah kritam aphala-prepsuna karma yat tat sattvikam ucyate iTrans:https://www.yoga-vidya.de/Yoga–Buch/bhagavad-gita/wp-admin/post.php?post=6969&action=edit niyataM saN^garahitam araagadveshhataH kR^itam.h aphalaprepsunaa karma yattatsaattvikamuchyate
niyatam – vorgeschriebene saṅga-rahitam – ohne (rahita) Anhaftung (saṅga) arāga-dveṣataḥ – weder aus Zuneigung (rāga) noch aus Abneigung (dveṣa) kṛtam – ausgeführt wird aphala-prepsunā – von einem, der nicht deren Frucht (phala) zu erlangen wünscht (prepsu) karma – eine Handlung yat – die tat – diese …
Niyatam: Geboten: Verpflichtend. Der Mensch wird nicht von Zu- oder Abneigung bewegt, wenn er eine verpflichtende Handlung ausführen soll. Das ist reines Handeln. Wer eine solch reine Handlung ausführt, erfährt große Freude. Er erfüllt seine Pflicht oder jede andere Aufgabe mit ganzem Herzen und kümmert sich …