17-24 Devanagari Bhagavad Gita 17. Kapitel 24. Vers
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः | प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् || १७ २४ ||
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः | प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् || १७ २४ ||
tasmādomityudāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ pravartante vidhānoktāḥ satataṃ brahmavādinām Vereinfachte Transkription: tasmad om ity udahrtya yajna-dana-tapah-kriyah pravartante vidhanoktah satatam brahma-vadinam iTrans: tasmaadomityudaahR^itya yaGYadaanatapaHkriyaaH pravartante vidhaanok{}taaH satataM brahmavaadinaam.h
tasmāt – daher om – om iti – so udāhṛtya – indem rezitiert wird yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ – Handlungen (kriyā) des Opfers (yajña), des Almosengebens (dāna) und der Askese (tapas) pravartante – beginnen vidhāna-uktāḥ – die in den Vorschriften (vidhāna) beschriebenen (ukta) satatam – stets brahma-vādinām – derjenigen, …
Bhagavad Gita, 17. Kapitel 24. Vers: OM verleiht Tätigkeiten ein geheiligtes Niveau „Daher beginnen die Schüler Brahmans Opferhandlungen, Geben und Askese immer mit dem Aussprechen von „Om“, so wie es in den Schriften vorgesehen ist.“ Hier wird von den Schülern Brahmans gesprochen. Man kann auch sagen, …