15-18 Devanagari Bhagavad Gita 15. Kapitel 18. Vers
यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः | अतोऽस्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः || १५ १८ ||
यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः | अतोऽस्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः || १५ १८ ||
yasmātkṣaramatīto ’ham akṣarādapi cottamaḥ ato ’smi loke vede ca prathitaḥ puruṣottamaḥ Vereinfachte Transkription: yasmat ksharam atito ’ham aksharad api cottamah ato ’smi loke vede ca prathitah purushottamah iTrans: yasmaatksharamatiito.aham aksharaadapi chottamaH ato.asmi loke vedecha prathitaH purushhottamaH
Er übersteigt das Vergängliche, also den Körper und auch das Unvergängliche im Sinne der individuellen Seele. Krishna, Gott, ist der höchste Purusha, uttamah purusha oder purushottamah.
Bhagavad Gita, 15. Kapitel 18. Vers: Das höchste, absolute, oberste Selbst „Yasmat ksaram atito’ham aksarad api cottamah ato’smi loke vede ca prathitah purusottamah.“ Krishna, Manifestation Gottes, spricht: “Da Ich das Vergängliche und auch das Unvergängliche übersteige, wird von Mir in der Welt und im Veda gesagt, …