Artikel mit dem Schlagwort ‘14. Kapitel 4. Vers’
सर्वयोनिषु कौन्तेय मूर्तयः संभवन्ति याः |
14-04 sarva-yonisu kaunteya murtayah sambhavanti yah tasam brahma mahad yonir aham bija-pradah pita
sarvayoniṣu kaunteya
mūrtayaḥ saṃbhavanti yāḥ
tāsāṃ brahma mahadyonir
ahaṃ bījapradaḥ pitā
Podcast: Play in new window | Download
14-04 Wort-für-Wort Übersetzung
sarva-yoniṣu – in allen (sarva) Schößen (yoni)
kaunteya – oh Sohn Kuntīs (Arjuna)
mūrtayaḥ – die Formen
saṃbhavanti – entstehen
yāḥ – welche
tāsām – von (all) diesen
brahma – Brahman
mahat – (ist) das große
yoniḥ – der Schoß
aham – ich (bin)
bīja-pradaḥ – der Samenspendende
pitā – Vater
14-04 Für alle Formen, die entstehen, oh Arjuna, in jeglichem Mutterschoß ist Maha Brahma der große Schoß und Ich (das Selbst) bin der Samen spendende Vater
14-04 Kommentar Sukadev
Diese Aussage finden wir auch im Tantrismus, in der Shiva–Shakti–Philosophie. Da ist Shakti die kosmische Energie, die Urmutter, und Shiva das Bewusstsein, der Urvater. In der Sankhya Philosophie finden wir diese beiden Seiten als Prakriti und Purusha.
14-04 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
14-04 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 4. Vers: Vereinigung von Geist und Natur
Podcast: Play in new window | Download