11-07 Devanagari Bhagavad Gita 11. Kapitel 7. Vers
इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् | मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि || ११ ७ ||
इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् | मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि || ११ ७ ||
ihaikasthaṃ jagatkṛtsnaṃ paśyādya sacarācaram mama dehe guḍākeśa yaccānyad draṣṭumicchasi Vereinfachte Transkription: ihaika-stham jagat krtsnam pasyadya sa-caracaram mama dehe gudakesha yac canyad drastum icchasi iTrans: ihaikastha.n jagatkR^its{}naM pashyaadya sacharaacharam.h mama dehe guDaakesha yach{}chaanyad.h drashhTumich{}chhasi
Krishna nimmt hier als Analogie den Körper. Der Körper ist eine Gestalt, eine gewisse Swarupa. Rupa heißt Gestalt, Swarupa heißt eigene Gestalt. Das kann sich sowohl auf die physische Gestalt beziehen, aber auch auf das physische Wesen. Der Ausdruck Swarupa wird in verschiedenen Kontexten unterschiedlich benutzt. …
Anyat: Noch mehr; außerdem. Dein Sieg oder deine Niederlage im Krieg, worüber du Zweifel hegtest. (Vgl.II.6)