11-45 Devanagari Bhagavad Gita 11. Kapitel 45. Vers
अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे | तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास || ११ ४५ ||
अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे | तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास || ११ ४५ ||
adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣito ’smi dṛṣṭvā bhayena ca pravyathitaṃ mano me tadeva me darśaya deva rūpaṃ prasīda deveśa jagannivāsa Vereinfachte Transkription: adrsta-purvam hrsito ’smi drishtva bhayena ca pravyathitam mano me tad eva me darsaya deva rupam prasida devesa jagan-nivasa iTrans: adR^ishhTapuurva.n hR^ishhito.asmi dR^ishh{}Tvaa bhayena cha pravyathitaM mano …
Arjuna als fehlerbehafteter Mensch wird hier etwas hochmütig. Er behauptet, dass er etwas gesehen hätte, was kein Mensch zuvor erblickte. Das ist natürlich unsinnig, auch wenn Krishna es ihm später scheinbar bestätigt. In der Bhagavatam gab es schon mehrere, die das erfahren haben. Vasudeva, der Vater …
Für einen gewöhnlichen Menschen ist die kosmische Gestalt überwältigend und erschreckend (zu sehen), einen Yogi hingegen ermutigt sie, stärkt sie und erhebt seine Seele. Arjuna sagt: »Nie zuvor habe ich die kosmische Gestalt gesehen. Zeige mir nur die Gestalt, die Du als mein Freund hattest.«
Bhagavad Gita, 11. Kapitel, 45. Vers: Arjuna ist jetzt freudevoll und ängstlich über die mystische Gotteserfahrung „Adrsta-purvam hrsito’smi drstva bhayena ca pravyathitam mano me tad eva me darsaya deva rupam prasida devesa jagan-nivasa.“ Arjuna spricht zu Krishna: „Es erfüllt mich mit Freude, dass ich gesehen habe, …