09-13 Devanagari Bhagavad Gita 9. Kapitel 13. Vers
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः | भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् || ९ १३ ||
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः | भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् || ९ १३ ||
mahātmānastu māṃ pārtha daivīṃ prakṛtimāśritāḥ bhajantyananyamanaso jñātvā bhūtādimavyayam Vereinfachte Transkription: mahatmanas tu mam partha daivim prakritim asritah bhajanty ananya-manaso jnatva bhutadim avyayam iTrans: mahaatmaanastu maaM paartha daiviiM prakR^itimaashritaaH bhajantyananyamanaso GYaatvaa bhuutaadimavyayam.h
Jeder Mensch hat an der göttlichen Natur teil. Manchen Menschen ist es mehr bewusst, anderen Menschen ist es weniger bewusst. Sie verehren Gott und erkennen ihn als den unvergänglichen Ursprung der Wesen.
Jnatva Bhutadimavyayam: Es gibt noch eine Interpretation – Mich als die Quelle, den Ursprung aller Wesen und als unvergänglich erkennend. Daivim Prakritim: Göttliche, sattvige Natur. Wer von göttlicher Natur ist und über Selbstbeherrschung, Barmherzigkeit, Glauben, Reinheit, usw. verfügt. Mahatmanah: Die hohen Seelen sind diejenigen, deren reiner …
Bhagavad Gita, 9. Kapitel, 13. Vers: Sehe nur Gott, setze es um Krishna, der Lehrer, Inkarnation, Avatar, Manifestation Gottes spricht: „Die großen Seelen, die an Meiner göttlichen Natur teilhaben, verehren Mich mit einpünktigem Geist und erkennen Mich als den unvergänglichen Ursprung der Wesen.“ Krishna erinnert uns …