04-18 Devanagari Bhagavad Gita 4. Kapitel 18. Vers
कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः | स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् || ४ १८ ||
कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः | स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् || ४ १८ ||
karmaṇyakarma yaḥ paśyedakarmaṇi ca karma yaḥ sa buddhimānmanuṣyeṣu sa yuktaḥ kṛtsnakarmakṛt Vereinfachte Transkription: karmany akarma yah pasyed akarmani ca karma yah sa buddhiman manusyesu sa yuktah krtsna-karma-krt iTrans: karmaNyakarma yaH pashyedakarmaNi cha karma yaH sa buddhimaanmanushhyeshhu sa yuk{}taH kR^its{}nakarmakR^it.h
Im normalen Sprachgebrauch bedeutet Handeln ›Bewegen von Körper, Händen und Füßen‹ und Nichthandeln bedeutet ›still sitzen‹. Es ist die Idee der Urheberschaft, der Gedanke Ich bin der Handelnde, der den Menschen an Samsara bindet. Wenn dieser Gedanke verschwindet, ist die Handlung keine Handlung mehr. Sie bindet …