18-76 Devanagari Bhagavad Gita 18. Kapitel 76. Vers
राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् | केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः || १८ ७६ ||
राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् | केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः || १८ ७६ ||
rājansaṃsmṛtya saṃsmṛtya saṃvādamimamadbhutam keśavārjunayoḥ puṇyaṃ hṛṣyāmi ca muhurmuhuḥ Vereinfachte Transkription: rajan samsmrtya samsmrtya samvadam imam adbhutam keshavarjunayoh punyam hrsyami ca muhur muhuh iTrans: raajansa.nsmR^itya sa.nsmR^itya sa.nvaadamimamadbhutam.h keshavaarjunayoH puNyaM hR^ishhyaami cha muhurmuhuH
rājan – oh König (Dhṛtarāṣṭra) saṃsmṛtya saṃsmṛtya – immer wenn ich erinnere saṃvādam – Gespräch imam – dieses adbhutam – wunderbare keśava-arjunayoḥ – zwischen Keśava (Kṛṣṇa) und Arjuna puṇyam – heilige hṛṣyāmi – freue ich mich ca – auch muhuḥ muhuḥ – immer wieder
Rajan: König Dhritarashtra, dem von Sanjaya die Gita berichtet wird. Punyam: Heilig, weil das bloße Hören des Dialoges viele Sünden zerstört, den Zuhörer fromm und gottesfürchtig macht und seinen Geist Gott zuwendet.