13-32 Devanagari Bhagavad Gita 13. Kapitel 32. Vers
यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते | सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते || १३ ३२ ||
यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते | सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते || १३ ३२ ||
yathā sarvagataṃ saukṣmyād ākāśaṃ nopalipyate sarvatrāvasthito dehe tathātmā nopalipyate Vereinfachte Transkription: yatha sarva-gatam sauksmyad akasam nopalipyate sarvatravasthito dehe tathatma nopalipyate iTrans: yathaa sarvagataM saukshmyaad aakaashaM nopalipyate sarvatraavasthito dehe tathaatmaa nopalipyate
Bhagavad Gita, 13. Kapitel 32. Vers: Das Selbst ist rein und makellos „Yatha sarva-gatam sauksmyad akasam nopalipyate sarvatravasthito dehe tathatma nopalipyate.“ „So wie der alles durchdringende Äther wegen seiner Feinstofflichkeit nicht berührt wird, wird auch das Selbst, das überall im Körper ist, nicht berührt.“ Der alldurchdringende …