13-22 Devanagari Bhagavad Gita 13. Kapitel 22. Vers
उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः | परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन्पुरुषः परः || १३ २२ ||
उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः | परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन्पुरुषः परः || १३ २२ ||
upadraṣṭānumantā ca bhartā bhoktā maheśvaraḥ paramātmeti cāpyukto dehe ’sminpuruṣaḥ paraḥ Vereinfachte Transkription: upadrastanumanta ca bharta bhokta maheshvarah paramatmeti capy ukto dehe ’smin purushah parah iTrans: upadrashhTaanumantaa cha bhartaa bhok{}taa maheshvaraH paramaatmeti chaapyuk{}to dehe.asminpurushhaH paraH
Das sind verschiedene Namen. Du beobachtest, gewährst, erhältst, erfährst. All das ist Purusha in deinem Körper. Du bist Purusha. Dieser gleiche Purusha ist der Beobachtende, Gewährende, Erhaltende, Erfahrende in allen Wesen. Der große Herr, Maheshvara, das ist auch ein Name für Shiva, Paramatma, das höchste Selbst, …
Upadrashta: Beobachtender, Zeuge, Betrachter, Zusehender, Anwesender. Wenn die Priester und die Opfernden die Opferriten vollführen, sitzt ihnen ein Experte zur Seite, der in Opferdingen sehr erfahren ist. Er beteiligt sich gar nicht am Opfer. Er sitzt als stiller Beobachter da. Er gibt Anleitungen. Er zeigt ihnen …
Bhagavad Gita, 13. Kapitel 22. Vers: Der Beobachter, die höchste Seele „Upadrasta’numanta ca bharta bhokta mahesvarah paramatmeti capy ukto dehe’smin purusah parah.“ „Die höchste Seele in diesem Körper wird auch der Beobachtende, Gewährende, Erhaltende, Erfahrende, der große Herr und das höchste Selbst genannt.“ Wie kannst du …