Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

12-03 Wort-für-Wort Übersetzung

ye – diejenigen, die tu – aber akṣaram – das Unveränderliche anirdeśyam – Unbeschreibliche avyaktam – Nichtmanifeste paryupāsate – verehren sarvatragam – Alldurchdringende aciṃtyam – Undenkbare ca – und kūṭa-stham – an der Spitze (kūṭa) stehende (d.h. die höchste Seele) acalam – Unbewegte dhruvam – Feststehende

12-03 Kommentar Swami Sivananda

Anirdesyam: Das, was nicht wirklich darzustellen oder zu definieren ist – Akshara oder Sacchidananda Para Brahman ist jenseits des Fassungsvermögens von Geist und Sprache. Warum ist Es nicht zu definieren? Weil Es nicht manifest ist. Es hat nicht die vier Eigenschaften manifester Wesen, nämlich Jati (Kaste, …

Weiterlesen

12-03 und 12-04 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 12. Kapitel,  3. und 4. Vers: Bhakti Yoga – Die fünf Beziehungen zu Gott „Ye tv aksaram anirdesyam avyaktam paryupasate sarvatra-gam acintyam ca kuta-stham acalam dhruvam.“ Krishna, der Lehrer, Manifestation, Inkarnation Gottes, spricht: „Menschen, die das Unveränderliche, Unerklärbare, Nichtmanifeste, Allgegenwärtige, Undenkbare, Unbewegte und Ewige …

Weiterlesen