10-24 Devanagari Bhagavad Gita 10. Kapitel 24. Vers
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् | सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः || १० २४ ||
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् | सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः || १० २४ ||
purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim senānīnāmahaṃ skandaḥ sarasāmasmi sāgaraḥ Vereinfachte Transkription: purodhasam ca mukhyam mam viddhi partha brihaspatim senaninam aham skandah sarasam asmi sagarah iTrans: purodhasaa.n cha mukhyaM maa.n viddhi paartha bR^ihaspatim.h senaaniinaamahaM skandaH sarasaamasmi saagaraH
Gott ist leicht in Geistlichen wie Priestern, Pfarrern, Rabbis, Imanen, Mönchen und Nonnen zu erfahren. Natürlich gibt es unter Amts-Priestern etc. solche und solche, Heilige und Scheinheilige (und vieles dazwischen). In jeder Religion gibt es eine typische Kleidung für Geistliche, typische Arten zu sprechen, sich zu …
Brihaspati ist der Oberpriester der Götter. Er ist der Familienpriester Indras. Skanda ist Kartikeya oder Subrahmanya. Er ist der General der göttlichen Heere. Unter den Gewässern – natürlichen Reservoirs oder Seen – bin Ich der Ozean.
Bhagavad Gita, 10. Kapitel, 24. Vers: Gehe in deiner Vorstellung zu einem heiligen Ort „Purodhasam ca mukhyam mam viddhi partha brhaspatim senaninam aham skandah sarasam asmi sagarah. Wisse, Oh Arjuna, dass Ich unter den Familienpriestern von Königen das Oberhaupt, Brihaspati, bin; unter den Armeegenerälen bin Ich …