02-08 Devanagari Bhagavad Gita 2. Kapitel 8. Vers
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद् यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् | अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् || २ ८ ||
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद् यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् | अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् || २ ८ ||
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād yacchokamucchoṣaṇamindriyāṇām avāpya bhūmāvasapatnamṛddhaṃ rājyaṃ surāṇāmapi cādhipatyam Vereinfachte Transkription: na hi prapasyami mamapanudyad yac chokam ucchosanam indriyanam avapya bhumav asapatnam rddham rajyam suranam api cadhipatyam iTrans: na hi prapashyaami mamaapanudyaad.h yach{}chhokamuch{}chhoshhaNamindriyaaNaam.h . avaapya bhuumaavasapat{}namR^iddha.n raajya.n suraaNaamapi chaadhipatyam.h
na – nicht hi – denn prapaśyāmi – ich sehe mama – meine apanudyāt – vertreiben könnte yat – was śokam – Sorge ucchoṣaṇam – (dieses) Verdorren, Verbrennen indriyāṇām – der Sinne avāpya – erlangt habend, wenn ich erlangte bhūmau – auf Erden asapatnam – unangefochtene ṛddham – blühende rājyam – Königsherrschaft …
Götter sind hier Engelswesen in den höheren Astralwelten.