Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

18-34 yaya tu dharma-kamarthan dhrtya dharayate ’rjuna prasangena phalakanksi dhrtih sa partha rajasi

yayā tu dharmakāmārthān dhṛtyā dhārayate ’rjuna prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī Vereinfachte Transkription: yaya tu dharma-kamarthan dhrtya dharayate ’rjuna prasangena phalakanksi dhrtih sa partha rajasi   iTrans: yayaa tu dharmakaamaarthaan dhR^ityaa dhaarayate.arjuna prasaN^gena phalaakaaN^kshii dhR^itiH saa paartha raajasii  

18-34 Wort-für-Wort Übersetzung

yayā – mit welcher tu – aber dharma-kāma-ārthān – an Pflichten (dharma), Lust (kāma) und Reichtum (artha) dhṛtyā – Beständigkeit dhārayate – man festhält arjuna – oh Arjuna prasaṅgena – mit Anhaftung phala-ākāṅkṣī – sich nach deren Früchten (phala) sehnend (ākāṅkṣin) dhṛtiḥ – Beständigkeit sā – …

Weiterlesen

18-34 Kommentar Swami Sivananda

Der Mensch, dessen Beständigkeit rajasig ist, stellt sich vor, daß er das dreifach Ziel des Lebens erreicht und hängt sich leidenschaftlich daran. Er lebt in dem Wunsch, die Belohnung für seine Handlungen zu erhalten. Er ist bestrebt, Dharma, Reichtum und Vergnügen zu erreichen. Die Beständigkeit eines …

Weiterlesen