Artikel mit dem Schlagwort ‘1. Kapitel 1. Vers’
धृतराष्ट्र उवाच |
01-01 dhritarashtra uvaca dharma-kshetre kuru-kshetre samaveta yuyutsavah mamakah pandavas caiva kim akurvata sanjaya
dhṛtarāṣṭra uvāca
dharmakṣetre kurukṣetre
samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṇḍavāścaiva
kimakurvata saṃjaya
Podcast: Play in new window | Download
01-01 Wort-für-Wort Übersetzung
dhṛtarāṣṭraḥ – (König) Dhṛtarāṣṭra
uvāca – sprach
dharma-kṣetre – auf der heiligen Ebene, auf dem “Dharma-Feld”
kuru-kṣetre – im Gebiet von Kurukṣetra, im “Feld der Kurus”
samavetāḥ – versammelt
yuyutsavaḥ – kampfbegierig
māmakāḥ – die Meinigen, mein Volk
pāṇḍavāḥ – die Söhne Pāṇḍus
ca eva – und
kim – was
akurvata – taten sie
saṃjaya – oh Saṃjaya
01-01 Dhritarashtra sprach: Was taten mein Volk und die Söhne Pandus, nachdem sie sich zum Kampf bereit auf der heiligen Ebene von Kurukshetra versammelt hatten, oh Sanjaya?
01-01 Kommentar Sukadev
Sanjaya, der Dhritarashtra immer ein guter Ratgeber gewesen war, und ihn immer wieder aufgefordert hatte, seine Kinder zur Raison zu bringen, der auch ein Yogi war, der meditierte und dem Narada das dritte Auge geöffnet hatte, so dass es alles in geistiger Vision mitverfolgt hatte, antwortete ihm nun:
01-01 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download