01-46 Devanagari Bhagavad Gita 1. Kapitel 46. Vers
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः | धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् ||१- ४६||
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः | धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् ||१- ४६||
yadi māmapratīkāram aśastraṃ śastrapāṇayaḥ dhārtarāṣṭrā raṇe hanyus tanme kṣemataraṃ bhavet Vereinfachte Transkription: yadi mam apratikaram ashastram shastra-panayah dhartarastra rane hanyus tan me kshemataram bhavet iTrans: yadi maamapratiikaaram ashastra.n shastrapaaNayaH . dhaartaraashhTraa raNe hanyus tanme kshemataraM bhavet.h
yadi – wenn mām – mich apratīkāram – ohne Gegenwehr aśastram – ohne Waffen śastra-pāṇayaḥ – mit Waffen (śastra) in den Händen dhārtarāṣṭrāḥ – die Söhne Dhṛtarāṣṭras raṇe – im Kampfe hanyuḥ – erschlügen tat – das me – mir kṣemataram – lieber bhavet – wäre