Bhakti Sutra 4

vers4

Deutsche Übersetzung

Wenn ein Mensch sie erlangt, wird er vollkommen, unsterblich und gänzlich zufrieden.

Sanskrit Text

  • yal labdhvā pumān siddho bhavati amṛto bhavati tṛpto bhavati ।। 4 ।।
  • यल्लब्ध्वा पुमान् सिद्धो भवति अमृतो भवति तृप्तो भवति ।। ४ ।।
  • yal labdhva puman siddho bhavati amrito bhavati tripto bhavati || 4 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • yad : welches (Yad)
  • labdhvā : erlangt habend (labh)
  • pumān : ein Mensch (Pums)
  • siddhaḥ : vollkommen (Siddha)
  • bhavati : wird (bhū)
  • amṛtaḥ : unsterblich (Amrita)
  • bhavati : wird
  • tṛptaḥ : zufrieden (Tripta)
  • bhavati : wird     || 4 ||

Kommentar von Sukadev Bretz

Bhakti Sutra 4 weiterlesen

Bhakti Sutra 55

narada-bhakti-sutra-55

Deutsche Übersetzung

Wenn ein Mensch diesen Zustand höchster Liebe erlangt, sieht er seinen Geliebten in allem, überall hört er von Ihm; nur DAS ist der Gegenstand seines Sprechens und Denkens.

Sanskrit Text

  • tat prāpya tad evāvalokati tad eva śṛṇoti tad eva bhāṣayati tad eva cintayati ।। 55 ।।
  • तत्प्राप्य तदेवावलोकति तदेव शृणोति तदेव भाषयति तदेव चिन्तयति ।। ५५ ।।
  • tat prapya tad evavalokati tad eva shrinoti tad eva bhashayati tad eva chintayati || 55 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • tad : diesen (Zustand höchster Liebe, Tad)
  • prāpya : wenn man erreicht hat (pra + āp)
  • tad : ihn
  • eva : nur (Eva)
  • avalokati : man sieht (ava + lok)
  • tad : ihn
  • eva : nur
  • śṛṇoti : man hört (śru)
  • tad : ihn
  • eva : nur
  • bhāṣayati : man spricht über (bhāṣ)
  • tad : ihn
  • eva : nur
  • cintayati : man denkt nach über (cint) ।। 55 ।।

Kommentar von Sukadev Bretz

Bhakti Sutra 55 weiterlesen