Unbegrenzte Glückseligkeit
Deutsche Übersetzung:
Gottheiten wie Brahma und andere kosten nur einen Teil der unbegrenzten Glückseligkeit Brahmans und genießen entsprechend ihren Anteil daran.
Sanskrit Text:
akhaṇḍānandarūpasya tasyānandalavāśritāḥ ।
brahmādyās tāratamyena bhavanty ānandino’khilāḥ ॥ 58 ॥
अखण्डानन्दरूपस्य तस्यानन्दलवाश्रिताः ।
ब्रह्माद्यास्तारतम्येन भवन्त्यानन्दिनोऽखिलाः ॥ ५८ ॥
akhandanandarupasya tasyanandalavashritah |
brahmadyas taratamyena bhavanty anandino’khilah || 58 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- akhaṇḍānanda-rūpasya : dessen Wesen (Rupa) in vollkommener („ununterbrochener“, Akhanda) Glückseligkeit (Ananda) besteht
- tasya : des (Brahmans)
- ānanda-lavāśritāḥ : die nur eines Bruchteils (Lava) der Glückseligkeit teilhaftig geworden sind (Ashrita)
- brahmādyāḥ : (Gottheiten wie) Brahma usw. (Adya)
- tāratamyena : im entsprechenden Grade (Taratamya)
- bhavanti : sind (bhū)
- ānandinaḥ : glückselig (Anandin)
- akhilāḥ : allesamt (Akhila) ॥ 58 ॥
Kommentar von Sukadev Bretz
Atma Bodha Vers 58 weiterlesen
Podcast: Play in new window | Download