Erkenne durch das Auge der Weisheit dein wahres Selbst
Deutsche Übersetzung:
Der Yogi mit vollkommener Erkenntnis und Erleuchtung sieht durch sein „Auge der Weisheit“ (Jnana Chakshush) das ganze Universum in seinem eigenen Selbst und betrachtet alles als sein eigenes Selbst und nichts anderes.
Sanskrit Text:
samyagvijñānavān yogī svātmany evākhilaṃ jagat ।
ekaṃ ca sarvam ātmānam īkṣate jñānacakṣuṣā ॥ 47 ॥
सम्यग्विज्ञानवान्योगी स्वात्मन्येवाखिलं जगत् ।
एकं च सर्वमात्मानमीक्षते ज्ञानचक्षुषा ॥ ४७ ॥
samyagvijnanavan yogi svatmany evakhilam jagat |
ekam cha sarvam atmanam ikshate jnanachakshusha || 47 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- samyag-vijñānavān : von vollkommener (Samyak) unterscheidender Erkenntnis (Vijnana)
- yogī : ein Yogi (Yogin)
- svātmani : im eigenen (Sva) Selbst (Atman)
- eva : gewiss, wahrlich (Eva)
- akhilam : die gesamte (Akhila)
- jagat : Welt (Jagat)
- ekam : als eins (Eka)
- ca : und (Cha)
- sarvam : jegliches, jedes (Sarva)
- ātmānam : Selbst (Atman)
- īkṣate : sieht, betrachtet (īkṣ)
- jñāna-cakṣuṣā : mit dem Auge der Erkenntnis (Jnanachakshus) ॥ 47 ॥
Kommentar von Sukadev Bretz
Atma Bodha – Vers 47 weiterlesen
Podcast: Play in new window | Download