Atma Bodha – Vers 4

Die Seele ist unbegrenzt

Atma Bodha – Vers 4

Deutsche Übersetzung:

Aufgrund von Unwissenheit scheint die Seele begrenzt zu sein. Wenn die Unwissenheit zerstört ist, offenbart sich das Selbst, das aus keinerlei Vielfalt besteht, wahrlich durch sich selbst – wie die Sonne, wenn die Wolken sich verziehen.

Sanskrit Text:

paricchinna ivājñānāt tannāśe sati kevalaḥ ।
svayaṃ prakāśate hy ātmā meghāpāye’ṃśumān iva ॥ 4 ॥

परिच्छिन्न इवाज्ञानात्तन्नाशे सति केवलः ।
स्वयं प्रकाशते ह्यात्मा मेघापायेंऽशुमानिव ॥ ४ ॥

parichchhinna ivajnanattannashe sati kevalah |
svayam prakashate hy atma meghapaye’mshuman iva || 4 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • paricchinnaḥ : begrenzt (Parichchhinna)
  • iva : wie, als ob (Iva)
  • ajñānāt : aufgrund von Unwissenheit (Ajnana)
  • tan-nāśe : die Zerstörung (Nasha) dieser (Unwissenheit, Tad)
  • sati : wenn (eingetreten) ist (Sat)
  • kevalaḥ : allein, als das eine Ganze (Kevala)
  • svayam : von selbst (Svayam)
  • prakāśate : erscheint, zeigt sich, wird offenbar (pra +  kāś)
  • hi  : denn (Hi)
  • ātmā : das Selbst (Atman)
  • meghāpāye : beim Verschwinden (Apaya) der Wolken (Megha)
  • aṃśumān : die Sonne (Amshumant)
  • iva : wie ॥ 4 ॥

Kommentar von Sukadev Bretz

Atma Bodha – Vers 4 weiterlesen