Atma Bodha – Vers 39

Erfahre die Welt im Selbst

Atma Bodha – Vers 39

Deutsche Übersetzung:

Der Weise sollte intelligent die gesamte Welt der Objekte im Atman allein aufgehen lassen und immer an das Selbst denken, das genauso wenig wie der Himmel jemals von etwas beschmutzt wird.

Sanskrit Text:

ātmany evākhilaṃ dṛśyaṃ pravilāpya dhiyā sudhīḥ ।
bhāvayed ekam ātmānaṃ nirmalākāśavat sadā ॥ 39 ॥

आत्मन्येवाखिलं दृश्यं प्रविलाप्य धिया सुधीः ।
भावयेदेकमात्मानं निर्मलाकाशवत्सदा ॥ ३९ ॥

atmany evakhilam drishyam pravilapya dhiya sudhih |
bhavayed ekam atmanam nirmalakashavat sada || 39 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • ātmani : im Selbst (Atman)
  • eva : allein, nur (Eva)
  • akhilam : die gesamte (Akhila)
  • dṛśyam : Welt der Objekte (“das zu Sehende”, Drishya)
  • pravilāpya : aufgehen lassend, verschwinden lassend (pra + vi + )
  • dhiyā : im Geist (“mit der Vorstellung”, Dhi)
  • sudhīḥ : der Weise (Sudhi)
  • bhāvayet : meditiere (bhū)
  • ekam : über das eine (Eka)
  • ātmānam : Selbst (Atman)
  • nirmalākāśa-vat : das wie (Vat) der makellose (Nirmala) Himmel (Akasha) ist
  • sadā : immer, stets (Sada)     ॥ 39 ॥

Kommentar von Sukadev Bretz

Atma Bodha – Vers 39 weiterlesen