Atma Bodha – Vers 25

Sein und Bewusstsein als Grundlage allen Wissens

Atma Bodha – Vers 25

Deutsche Übersetzung:

Durch das unterscheidungslose Verbinden dieser beiden – des Sein-Bewusstsein-Aspekts (Sat-Chit) des Selbst und der Gedankenwelle des Intellekts – entsteht die Auffassung „Ich weiß“.

Sanskrit Text:

ātmanaḥ saccidaṃśaś ca buddher vṛttir iti dvayam ।
saṃyojya cāvivekena jānāmīti pravartate ॥ 25 ॥

आत्मनः सच्चिदंशश्च बुद्धेर्वृत्तिरिति द्वयम् ।
संयोज्य चाविवेकेन जानामीति प्रवर्तते ॥ २५ ॥

atmanah sachchidamshash cha buddher vrittir iti dvayam |
samyojya chavivekena janamiti pravartate || 25 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • ātmanaḥ : des Selbst (Atman)
  • sac-cid-aṃśaḥ : den Aspekt (“Teil”, Amsha) von Sein (Sat) und Bewusstsein (Chit)
  • ca : und (Cha)
  • buddheḥ : des Geistes (Buddhi, hier im Sinne von Manas)
  • vṛttiḥ : eine Fluktuation, eine Welle (Vritti)
  • iti : so, in dieser Weise (Iti)
  • dvayam : (diese) beiden (“das Paar”, Dvaya)
  • saṃyojya : in Verbindung bringend (“verbunden habend”, sam + yuj)
  • ca : und
  • avivekena : aufgrund fehlender Unterscheidungsfähigkeit (Aviveka)
  • jānāmi : ich weiß, ich erkenne (jñā)
  • iti : (der Gedanke) in Form von (“so”, Iti)
  • pravartate : entsteht (pra + vṛt)     ॥ 25 ॥

Kommentar von Sukadev Bretz

Atma Bodha – Vers 25 weiterlesen