Atma Bodha – Vers 22

Überwinde deine Irrtümer

Atma Bodha – Vers 22

Deutsche Übersetzung:

Die Bewegungen der Wellen werden aus Unwissenheit dem auf den Wellen tanzenden Mond zugeschrieben – genauso wird der Träger der Handlungen, der Vergnügungen und der anderen Begrenzungen (die in Wahrheit zum Geist gehören) als die Natur des Selbst (Atman) missverstanden.

Sanskrit Text:

ajñānān mānasopādheḥ kartṛtvādīni cātmani ।
kalpyante’mbugate candre calanādi yathāmbhasaḥ ॥ 22 ॥

अज्ञानान्मानसोपाधेः कर्तृत्वादीनि चात्मनि ।
कल्प्यन्तेऽम्बुगते चन्द्रे चलनादि यथाम्भसः ॥ २२ ॥

ajnanan manasopadheh kartritvadini chatmani |
kalpyante’mbugate chandre chalanadi yathambhasah || 22 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • ajñānāt : aufgrund von Unwissenheit (Ajnana)
  • mānasopādheḥ : der dem Geist (Manasa) zugehörigen Begrenzung (Upadhi)
  • kartṛtvādīni : das Tätigsein (Kartritva) usw. (Adi)
  • ca : und (Cha)
  • ātmani : dem Selbst (Atman)
  • kalpyante : wird („werden“) zugeschrieben (kḷp )
  • ambu-gate : der sich im Wasser (Ambu) spiegelt („befindet“, Gata)
  • candre : dem Mond (Chandra)
  • calanādi : die Bewegung (Chalana) usw.  (Adi)
  • yathā : so wie (Yatha)
  • ambhasaḥ : des Wassers (Ambhas)     ॥ 22 ॥

Kommentar von Sukadev Bretz

Atma Bodha – Vers 22 weiterlesen