Du selbst bist der König
Deutsche Übersetzung:
Man muss erkennen, dass der Atman immer wie der König ist, verschieden vom Körper, den Sinnen, dem Geist und dem Intellekt, die alle die Materie (Prakriti) ausmachen. Der Atman ist der Zeuge ihrer Funktionen.
Sanskrit Text:
dehendriyamanobuddhiprakṛtibhyo vilakṣaṇam ।
tadvṛttisākṣiṇaṃ vidyād ātmānaṃ rājavat sadā ॥ 18 ॥
देहेन्द्रियमनोबुद्धिप्रकृतिभ्यो विलक्षणम् ।
तद्-वृत्तिसाक्षिणं विद्यादात्मानं राजवत्सदा ॥ १८ ॥
dehendriyamanobuddhiprakritibhyo vilakshanam |
tadvrittisakshinam vidyad atmanam rajavat sada || 18 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- dehendriya-mano-buddhi-prakṛtibhyaḥ : vom Körper (Deha), von den Sinnen (Indriya), dem Geist (Manas), dem Intellekt (Buddhi) und der (unentfalteten) Natur (Prakriti)
- vilakṣaṇam : als verschieden (Vilakshana)
- tad-vṛtti-sākṣiṇam : als (bloßen) Zeugen (Sakshin) deren (Tad) Funktionen (Vritti)
- vidyāt : man muss erkennen, verstehen (vid)
- ātmānam : das Selbst (Atman)
- rāja-vat : wie (Vat) einen König (Rajan)
- sadā : stets, immer (Sada) ॥ 18 ॥
Kommentar von Sukadev Bretz
Atma Bodha – Vers 18 weiterlesen
Podcast: Play in new window | Download