Atma Bodha – Vers 16

Wer bin ich?

Atma Bodha – Vers 16

Deutsche Übersetzung:

Durch unterscheidende Selbst-Analyse und logisches Denken sollte man das Reine Selbst von den Hüllen trennen, so wie man das Reiskorn von der Hülse etc. trennt, die es bedecken.

Sanskrit Text:

vapustuṣādibhiḥ kośair yuktaṃ yuktyavaghātataḥ ।
ātmānam antaraṃ śuddhaṃ viviñcyāt taṇḍulaṃ yathā ॥ 16 ॥

वपुस्तुषादिभिः कोशैर्युक्तं युक्त्यवघाततः ।
आत्मानमन्तरं शुद्धं विविञ्च्यात्तण्डुलं यथा ॥ १६ ॥

vapustushadibhih koshair yuktam yuktyavaghatatah |
atmanam antaram shuddham vivinchyat tandulam yatha || 16 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • vapus-tuṣādibhiḥ : des Körpers (Vapus) bzw. der Reishülsen (Tusha) usw. (Adi)
  • kośaiḥ : mit den Hüllen (Kosha)
  • yuktam : das verbunden ist (Yukta)
  • yukty-avaghātataḥ : durch das Stampfen in einem Mörser (Avaghata) vermittels der Methode (der unterscheidenden Erkenntnis, Yukti)
  • ātmānam : das Selbst (Atman)
  • antaram : im Inneren befindliche (Antara)
  • śuddham : reine (Shuddha)
  • viviñcyāt : man soll unterscheiden, trennen (vi + vic)
  • taṇḍulam : ein Reiskorn (Tandula)
  • yathā : so wie (Yatha)      ॥ 16 ॥

Kommentar von Sukadev Bretz

Atma Bodha – Vers 16 weiterlesen