Das Selbst in jenseits von Hautfarbe und Beruf
Deutsche Übersetzung:
Durch seine Verbindung mit verschiedenen Upadhis werden solche Vorstellungen wie Kaste, Farbe und Stellung dem Atman zugeschrieben; so wie Geschmack, Farbe etc. dem Wasser zugeschrieben werden.
Sanskrit Text:
nānopādhivaśād eva jātivarṇāśramādayaḥ ।
ātmany āropitās toye rasavarṇādibhedavat ॥ 11 ॥
नानोपाधिवशादेव जातिवर्णाश्रमादयः ।
आत्मन्यारोपितास्तोये रसवर्णादिभेदवत् ॥ ११ ॥
nanopadhivashad eva jativarnashramadayah |
atmany aropitas toye rasavarnadibhedavat || 11 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- nānopādhi-vaśāt : in Folge (Vasha) der verschiedenen (Nana) Begrenzungen (Upadhi)
- eva : nur (Eva)
- jāti-varṇāśramādayaḥ : (Vorstellungen wie) Kaste („Geburt“, Jati) Standeszugehörigkeit („Farbe“, Varna) , Lebensstadium (Ashrama) usw. (Adi)
- ātmani : dem Selbst (Atman)
- āropitāḥ : werden zugeschrieben, fälschlich übertragen (Aropita)
- toye : dem Wasser (Toya)
- rasa-varṇādi-bheda-vat : wie (Vat) die Unterscheidungen (Bheda) von Geschmack (Rasa), Farbe (Varna) usw. (Adi) ॥ 11 ॥
Kommentar von Sukadev Bretz
Atma Bodha – Vers 11 weiterlesen
Podcast: Play in new window | Download