Atma Bodha – Vers 11

Das Selbst in jenseits von Hautfarbe und Beruf

Atma Bodha – Vers 11

Deutsche Übersetzung:

Durch seine Verbindung mit verschiedenen Upadhis werden solche Vorstellungen wie Kaste, Farbe und Stellung dem Atman zugeschrieben; so wie Geschmack, Farbe etc. dem Wasser zugeschrieben werden.

Sanskrit Text:

nānopādhivaśād eva jātivarṇāśramādayaḥ ।
ātmany āropitās toye rasavarṇādibhedavat ॥ 11 ॥

नानोपाधिवशादेव जातिवर्णाश्रमादयः ।
आत्मन्यारोपितास्तोये रसवर्णादिभेदवत् ॥ ११ ॥

nanopadhivashad eva jativarnashramadayah |
atmany aropitas toye rasavarnadibhedavat || 11 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • nānopādhi-vaśāt : in Folge (Vasha) der verschiedenen (Nana) Begrenzungen (Upadhi)
  • eva : nur (Eva)
  • jāti-varṇāśramādayaḥ : (Vorstellungen wie) Kaste („Geburt“, Jati) Standeszugehörigkeit („Farbe“, Varna) , Lebensstadium (Ashrama) usw. (Adi)
  • ātmani : dem Selbst (Atman)
  • āropitāḥ : werden zugeschrieben, fälschlich übertragen (Aropita)
  • toye : dem Wasser (Toya)
  • rasa-varṇādi-bheda-vat : wie (Vat) die Unterscheidungen (Bheda) von Geschmack (Rasa), Farbe (Varna) usw. (Adi)     ॥ 11 ॥

Kommentar von Sukadev Bretz

Atma Bodha – Vers 11 weiterlesen