Die ganze Welt ist in dir
Deutsche Übersetzung:
Nichts außer dem Atman existiert: das materielle Universum ist wahrlich Atman. So wie Töpfe und Krüge wahrlich aus Ton gemacht werden und nicht gesagt werden kann, dass sie etwas anderes als Ton sind; so ist auch für die erleuchteten Seele alles Wahrgenommene das Selbst.
Sanskrit Text:
ātmaivedaṃ jagat sarvam ātmano’nyan na vidyate ।
mṛdo yadvad ghaṭādīni svātmānaṃ sarvam īkṣate ॥ 48 ॥
आत्मैवेदं जगत्सर्वमात्मनोऽन्यन्न विद्यते ।
मृदो यद्वद् घटादीनि स्वात्मानं सर्वमीक्षते ॥ ४८ ॥
atmaivedam jagat sarvam atmano’nyan na vidyate |
mrido yadvad ghatadini svatmanam sarvam ikshate || 48 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- ātmā : das Selbst (Atman)
- eva : nur, wahrlich (Eva)
- idam : (ist) diese (Idam)
- jagat : Welt (Jagat)
- sarvam : ganze (Sarva)
- ātmanaḥ : als das Selbst (Atman)
- anyat : etwas anderes (Anyad)
- na : nicht (Na)
- vidyate : es gibt, es existiert („wird gefunden“, vid)
- mṛdaḥ : aus Ton (bestehen, Mrid)
- yadvat : so wie (Yadvat)
- ghaṭādīni : Töpfe (Ghata) usw. (Adi)
- svātmānam : als sein eigenes (Sva) Selbst (Atman)
- sarvam : alles (Sarva)
- īkṣate : er sieht, betrachtet (īkṣ) ॥ 48 ॥
Kommentar von Sukadev Bretz
Atma Bodha – Vers 48 weiterlesen
Podcast: Play in new window | Download