Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

16-09 Kommentar Sukadev

Glücklicherweise hat sich diese Befürchtung von Krishna nicht ganz bewahrheitet. Ethik scheint tiefer im Menschen verankert zu sein, als Krishna es hier annimmt. Das Leben zeigt: Auch Materialisten haben eine ethische Grundlage. Selbst sehr reiche Menschen haben den Wunsch, auch etwas Gutes zu tun. Für die …

Weiterlesen

16-09 Kommentar Swami Sivananda

Sie berauben andere. Sie häufen Reichtum an, indem sie andere zerstören. Sie prahlen mit ihren bösen Taten. Nashtatmanah: Zerstörte Seelen. Sie haben jede Chance verloren, Selbstverwirklichung zu erreichen, oder in eine höhere Welt zu gelangen. Alpabuddhayah: Ihr Verstand ist begrenzt, da sie sich mit ihrem kleinen …

Weiterlesen

16-09 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 16. Kapitel 9. Vers: Verdrehter Verstand zerstört das Gute in der Welt „An einer materialistischen Weltanschauung festhaltend treten die verwirrten Seelen mit begrenztem Verstand und fanatischem Handeln als die Feinde der Welt auf, um sie zu zerstören.“ Das klingt jetzt etwas radikal, was Krishna …

Weiterlesen

16-10 kamam asritya duspuram dambha-mana-madanvitah mohad grhitvasad-grahan pravartante ’suci-vratah

kāmamāśritya duṣpūraṃ dambhamānamadānvitāḥ mohādgṛhītvāsadgrāhān pravartante ’śucivratāḥ Vereinfachte Transkription: kamam asritya duspuram dambha-mana-madanvitah mohad grhitvasad-grahan pravartante ’suci-vratah   iTrans: kaamamaashritya dushhpuuraM dambhamaanamadaanvitaaH mohaad.hgR^ihiitvaasad.hgraahaan pravartante.ashuchivrataaH

16-10 Wort-für-Wort Übersetzung

kāmam – Begierde āśritya – indem sie Zuflucht genommen haben duṣpūram – zu unstillbarer dambha-māna-mada-anvitāḥ – begleitet (anvita) von Heuchelei (dambha), Stolz (māna) und Überheblichkeit (mada) mohāt – aus Verblendung gṛhītvā – indem sie angenommen haben asat-grāhān – schlechte (asat „ungute“) Vorstellungen (grāha) pravartante – handeln …

Weiterlesen

16-10 Kommentar Sukadev

„Dämonische“ Eigenschaften, die wir in uns wiederfinden können, sind alle möglichen Wünsche: Ich will dies, ich will jenes, und das auch noch. Dafür nehmen manche Menschen Lügen in Kauf und wenn sie erreicht haben, egal mit welchen Mitteln, sind sie stolz darauf und werden überheblich. Aber, …

Weiterlesen

16-10 Kommentar Swami Sivananda

Die Taten dieser herzlosen und übelmeinenden Menschen sind grausam und sündhaft. Ihr Geist ist voll Eitelkeit, Dünkel und Überheblichkeit. Ihre Vorsätze sind unheilig, und die Gedanken in ihrem Geist sind vernunftlos. So wie ein Esel immer betrunkener wird, wenn er mehr Wein erhält, so werden auch …

Weiterlesen

16-10 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 16. Kapitel 10. Vers: Verblendung führt zu Täuschung „Kamam asritya duspuram dambha-mana-madanvitah mohad grhitvasad-grahan pravartante’suci-vratah.“ Krishna spricht: „Die asurischen Menschen sind voll unstillbarer Wünsche, Falschheit, Stolz und Überheblichkeit, haben böse Vorstellungen aufgrund von Täuschung und handeln mit unreinen Vorsätzen.“ Hier bespricht er: Was macht …

Weiterlesen

16-11 Wort-für-Wort Übersetzung

cintām – Sorge aparimeyām – unermessliche ca – und pralaya-antām – die erst im Tod (pralaya) endet (anta) upāśritāḥ – sie ertragen („überlassen sich“) kāma-upabhoga-paramāḥ – ihr Höchstes (parama) ist der Genuss (upabhoga) von Lust (kāma) etāvat – soviel (gibt es und nichts weiter) iti – …

Weiterlesen

16-11 Kommentar Sukadev

Menschen nehmen so viel auf sich, um reicher zu werden, ein größeres Haus zu haben, berühmt zu werden, schön auszusehen, usw. Letztlich endet alles mit dem Tod. Natürlich enden wir als spirituelle Aspiranten auch im Tod. Aber als spirituelle Aspiranten gehen wir davon aus – und …

Weiterlesen

16-11 Kommentar Swami Sivananda

Sie sind besessen von ungeheuren Sorgen, Mühen und Ängsten, und ihr Geist ist davon in Anspruch genommen, unzählige Sinnesobjekte zu erlangen und zu besitzen. Sie sind der festen Überzeugung, daß Vergnügen der Sinne das höchste Ziel des Menschen ist. Sie sind vom Genuß der Sinnesobjekte erfüllt. …

Weiterlesen

16-11 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 16. Kapitel 11. Vers: Dumme Menschen sehen Lust als ihr höchstes Ziel „Cintam aparimeyam ca pralayantam upasritah kamopabhoga-parama etavad iti niscitah.“ „Die asurischen Menschen nehmen unermessliche Mühen auf sich, die doch nur im Tod enden, betrachten die Erfüllung von Gier als ihr höchstes Ziel …

Weiterlesen

16-12 Wort-für-Wort Übersetzung

āśā-pāśa-śataiḥ – von Hunderten (śata) Fesseln (pāśa) der Erwartungen (āśā) baddhāḥ – gebunden kāma-krodha-para-ayaṇāḥ – hingegeben (para-ayaṇa „als Hauptbeschäftigung habend“) an Lust (kāma) und Zorn (krodha) īhante – erstreben sie kāma-bhoga-artham – mit dem Ziel (artha) des Lustgenusses (kāma-bhoga) anyāyena – unrechtsmäßig artha-saṃcayān – die Anhäufung …

Weiterlesen

16-12 Kommentar Sukadev

Hier spricht er von Menschen, die um jeden Preis reich werden, Macht und alle möglichen Vergnügungen haben wollen und für die Erfüllung ihrer Wünsche unethisch und rücksichtslos vorgehen. Frustrations- und Kränkungstoleranz „Das brauche ich noch, wenn ich das bekomme, bin ich glücklich“. Was denkst du, was …

Weiterlesen

16-12 Kommentar Swami Sivananda

Sie ermorden Menschen und berauben sie ihres Reichtums, um Sinnesvergnügen zu haben. Sie häufen Reichtum an nur um die Sinne zu erfreuen, nicht aber um rechtschaffene Handlungen zu tun. Sie sind unbarmherzig. Sie sind sehr grausam. Sie werden von hundert Stricken der Erwartung gebunden. Sie hegen …

Weiterlesen

16-12 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 16. Kapitel 12. Vers: Ungute sind durch Habgier und Zorn gefesselt „Asa-pasa-satair baddhah kama-krodha-parayanah ihante kama-bhogartham anyayenartha-sancayan.“ Krishna spricht: „Von hundert Stricken der Hoffnung gebunden und der Gier und dem Zorn anheimgestellt, bemühen die asurischen Menschen sich mit ungesetzlichen Mitteln, Reichtum für ihr Sinnesvergnügen …

Weiterlesen

16-13 Wort-für-Wort Übersetzung

idam – dies adya – heute mayā – von mir labdham – wurde erlangt imam – diesen prāpsye – werde ich mir erfüllen („erreichen“) manaḥ-ratham – Wunsch („Geist-Wagen“) idam – dies asti – gehört („ist“) idam – dieser api – auch me – mir bhaviṣyati – …

Weiterlesen

16-13 Kommentar Sukadev

Stolz zu sein auf das, was man erreicht hat und noch mehr zu wollen – diese Einstellung haben vermutlich recht viele Menschen. Besonders tragisch ist es, wenn jemand sein ganzes Lebensziel und seinen ganzen Lebensinhalt auf die Anhäufung äußerer Dinge ausrichtet.

16-13 Kommentar Swami Sivananda

»Ich werde alles erwerben können, was die Welt besitzt. Dann werde ich der Herr des Reichtums sein. Niemand auf dieser Erde wird mir gleich sein.« Später: »Im nächsten Jahr wird auch dieser Reichtum mir gehören. Ich werde in der Welt als ungeheuer reicher Mensch bekannt sein. …

Weiterlesen

16-13 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 16. Kapitel 13. Vers: Abwege durch Überheblichkeit „Idam adya maya labdham imam prapsye manoratham idam astidam api me bhaivisyati punar dhanam.“ Krishna spricht. Er spricht über die Weisen, wie man herabfallen kann von hoher spiritueller Warte. Wenn du einiges erreicht hast, wenn du auf …

Weiterlesen

16-14 Kommentar Swami Sivananda

»Ich werde der Herr von allen sein, die ich überblicke. Ich werde jeden töten, der mir nicht dient. Tatsächlich bin ich der Herr der ganzen Schöpfung. Ich werde in all meinen Unternehmungen erfolgreich sein. Ich habe sehr viel Landbesitz, Vieh und ungeheuren Reichtum. Ich habe viele …

Weiterlesen

16-14 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 16. Kapitel 14. Vers: Menschen von eitlen Vorstellungen „Asau maya hatah satrur hanisye caparan api isvaro’ham aham bhogi siddho’ham aham bhogi siddho’ham balavan sukhi.“ „Täuschung durch Unwissenheit lässt dich Folgendes sagen.“ Krishna sagt das Folgende: „Diesen Feind habe ich geschlagen und ich werde auch …

Weiterlesen