Artikel in der Kategorie ‘Inhalt’
14-11 Krishna sprach: Wenn durch jedes Tor (jeden Sinn) in diesem Körper das Licht der Weisheit scheint, kann erkannt werden, dass Sattwa vorherrscht
14-11 Kommentar Sukadev
Unsere Grundstimmung differiert je nach momentanem Schwergewicht der Gunas. Unsere Reaktionen hängen sehr eng mit dem gerade vorherrschenden eigenen Gemütszustand zusammen. Wenn Sattwa vorherrscht, werden wir alles was wir sehen, hören, riechen, schmecken und fühlen als sattwig wahrnehmen. Wenn die Sonne scheint, freuen wir uns und …
14-11 Kommentar Swami Sivananda
14-11 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 11. Vers: In Sattva scheint Licht und Weisheit „Sarva-dvaresu dehe’smin prakasa upajayate jnanam yada tada vidyad vivrddham sattvam ity uta.“ Wir sind im 14. Kapitel, dem Yoga der drei Gunas. Krishna, der Lehrer, Inkarnation Gottes, lehrt Arjuna, den Schüler, über die drei Eigenschaften …
14-12 Devanagari Bhagavad Gita 14. Kapitel 12. Vers
लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा | रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ || १४ १२ ||
14-12 lobhah pravrttir arambhah karmanam asamah sprha rajasy etani jayante vivrddhe bharatarsabha
lobhaḥ pravṛttirārambhaḥ karmaṇāmaśamaḥ spṛhā rajasyetāni jāyante vivṛddhe bharatarṣabha Vereinfachte Transkription: lobhah pravrttir arambhah karmanam asamah sprha rajasy etani jayante vivrddhe bharatarsabha iTrans: lobhaH pravR^ittiraarambhaH karmaNaamashamaH spR^ihaa rajasyetaani jaayante vivR^iddhe bharatarshhabha
14-12 Wort-für-Wort Übersetzung
lobhaḥ – Gier pravṛttiḥ – (weltliche) Aktivität ārambhaḥ – das Beginnen karmaṇām – von Handlungen aśamaḥ – Ruhelosigkeit spṛhā – Verlangen rajasi – wenn Rajas etāni – diese jāyante – entstehen vivṛddhe – vorherrscht („gewachsen ist“) bharata-ṛṣabha – oh Stier der Bharata (Arjuna)
14-12 Gier, Aktivität, Ausführung von Handlungen, Ruhelosigkeit, Sehnsucht – sie entstehen, wenn Rajas vorherrscht, Oh Arjuna
14-12 Kommentar Sukadev
14-12 Kommentar Swami Sivananda
Gier: Habsucht. Der Wunsch, sich den Besitz anderer anzueignen; ein Wunsch, mehr Reichtum zu besitzen, obwohl man ohnehin schon ausreichend hat. Pravritti: Handeln im allgemeinen. Asamah: Ruhelosigkeit; Erregung durch Freude, Verhaftung, usw. »Ich werde dies tun, und dann werde ich mit dieser Handlung beginnen. Wenn ich …
14-12 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 12. Vers: Rajas zwingt dich zur Ruhelosigkeit „Lobhah pravrttir arambhah karmanam asamah sprha rajasy etani jayante vivrddhe bharatarsabha.“ „Gier, Aktivität, das Ausführen von Handlungen, Ruhelosigkeit, Sehnsucht – sie entstehen, wenn Rajas vorherrscht, Oh Arjuna.“ Hier beschreibt Krishna nochmals genauer, was ist Rajas. …
14-13 Devanagari Bhagavad Gita 14. Kapitel 13. Vers
अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च | तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन || १४ १३ ||
14-13 aprakaso ’pravrttis ca pramado moha eva ca tamasy etani jayante vivrddhe kuru-nandana
aprakāśo ’pravṛttiśca pramādo moha eva ca tamasyetāni jāyante vivṛddhe kurunandana Vereinfachte Transkription: aprakaso ’pravrttis ca pramado moha eva ca tamasy etani jayante vivrddhe kuru-nandana iTrans: aprakaasho.apravR^ittishcha pramaado moha eva cha tamasyetaani jaayante vivR^iddhe kurunandana
14-13 Wort-für-Wort Übersetzung
aprakāśaḥ – Dunkelheit apravṛttiḥ – Trägheit, Antriebslosigkeit ca – und pramādaḥ – Nachlässigkeit mohaḥ – Täuschung eva – wahrlich ca – und tamasi – wenn Tamas etāni – diese jāyante – entstehen vivṛddhe – vorherrscht („gewachsen ist“) kuru-nandana – oh Kuru-Sohn (Arjuna)
14-13 Dunkelheit, Trägheit, Unachtsamkeit und Täuschung – sie entstehen, wenn Tamas vorherrscht, Oh Arjuna
14-13 Kommentar Sukadev
In Tamas sind wir in Dunkelheit, Trägheit, Unachtsamkeit und Täuschung. Dann haben wir zwei Möglichkeiten, damit umzugehen: Wir können sagen, Tamas hat seine Berechtigung, der Körper braucht Ruhe. Wir sind in einer dualistischen Welt, wir brauchen Regeneration und so hat die Schöpfung uns auch einen tamasigen …
14-13 Kommentar Swami Sivananda
Wenn Tamas wächst, entstehen Dunkelheit, der Wunsch nach völliger Untätigkeit, Pflichtvergessenheit und Verwirrung. Dunkelheit: Fehlen von Unterscheidungskraft. Apravritti: Trägheit, extreme Tatenlosigkeit. Pramada (Unachtsamkeit) und Moha (Täuschung) sind Auswirkungen von Dunkelheit. Das sind die Merkmale oder Kennzeichen, die zeigen, daß Tamas vorherrscht. Tamas ist ein großer Stolperstein …
14-13 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 13. Vers: Tamas, ein Stolperstein auf dem Yogaweg „Aprakaso’pravrttis ca pramado moha eva ca tamasy etani jayante vivrddhe kuru-nandana.“ Krishna spricht zu Arjuna: „Tamas herrscht vor, wenn Dunkelheit, Trägheit, Unachtsamkeit und Täuschung da sind.“ Oder in einer anderen Übersetzung dieses Verses: „Dunkelheit, …
14-14 Devanagari Bhagavad Gita 14. Kapitel 14. Vers
यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् | तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते || १४ १४ ||
14-14 yada sattve pravrddhe tu pralayam yati deha-bhrt tadottama-vidam lokan amalan pratipadyate
yadā sattve pravṛddhe tu pralayaṃ yāti dehabhṛt tadottamavidāṃ lokān amalānpratipadyate Vereinfachte Transkription: yada sattve pravrddhe tu pralayam yati deha-bhrt tadottama-vidam lokan amalan pratipadyate iTrans: yadaa sattve pravR^iddhe tu pralayaM yaati dehabhR^it.h tadottamavidaa.n lokaan amalaanpratipadyate
14-14 Wort-für-Wort Übersetzung
14-14 Wenn der Verkörperte dem Tod begegnet, während Sattwa vorherrscht, gelangt er zu den makellosen Welten derer, die das Höchste kennen
14-14 Kommentar Sukadev
14-14 Kommentar Swami Sivananda
Lokan Amalan: Makellose Welten; Brahmaloka und dergleichen, wo Rajas und Tamas nie die Oberhand haben. Das Höchste: Gottheiten wie Hiranyagarbha.
14-14 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 14. Vers: Wenn Sattva überwiegt beim Zeitpunkt des Todes „Wenn der Verkörperte dem Tod begegnet, während Sattva vorherrscht, gelangt er zu den makellosen Welten derer, die das Höchste kennen.“ Jetzt beschreibt Krishna die Wirkung von Sattva, Rajas und Tamas auf die Wiedergeburt. …
14-15 Devanagari Bhagavad Gita 14. Kapitel 15. Vers
रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते | तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते || १४ १५ ||
14-15 rajasi pralayam gatva karma-sangisu jayate tatha pralinas tamasi mudha-yonisu jayate
rajasi pralayaṃ gatvā karmasaṅgiṣu jāyate tathā pralīnastamasi mūḍhayoniṣu jāyate Vereinfachte Transkription: rajasi pralayam gatva karma-sangisu jayate tatha pralinas tamasi mudha-yonisu jayate iTrans: rajasi pralayaM gatvaa karmasaN^gishhu jaayate tathaa praliinastamasi muuDhayonishhu jaayate
14-15 Wort-für-Wort Übersetzung
rajasi – bei (vorherrschendem) Rajas pralayam – zum Tod gatvā – gegangen (d.h. gestorben) ist karma-saṅgiṣu – unter denen, die an Handlung (karman) anhaften (saṅgin) jāyate – wird geboren tathā – desgleichen pralīnaḥ – einer, der gestorben ist tamasi – bei (vorherrschendem) Tamas mūḍha-yoniṣu – in …
14-15 Wer in Rajas auf den Tod trifft, wird unter denen wiedergeboren, die an Handlung verhaftet sind; und wer in Tamas stirbt, wird im Schoß der Vernunftlosen wiedergeboren
14-15 Kommentar Sukadev
14-15 Kommentar Swami Sivananda
14-15 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 15. Vers: Rajas und Tamas verdunkeln die Wiedergeburt „Rajasi pralayam gatva karma-sangisu jayate tatha pralinas tamasi mudha-yonisu jayate.“ „Wer in Rajas auf den Tod trifft, wird unter denen wiedergeboren, die an Handlung verhaftet sind; und wer in Tamas stirbt, wird im Schoß …
14-16 Devanagari Bhagavad Gita 14. Kapitel 16. Vers
कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम् | रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् || १४ १६ ||
14-16 karmanah sukritasyahuh sattvikam nirmalam phalam rajasas tu phalam duhkham ajnanam tamasah phalam
karmaṇaḥ sukṛtasyāhuḥ sāttvikaṃ nirmalaṃ phalam rajasastu phalaṃ duḥkham ajñānaṃ tamasaḥ phalam Vereinfachte Transkription: karmanah sukritasyahuh sattvikam nirmalam phalam rajasas tu phalam duhkham ajnanam tamasah phalam iTrans: karmaNaH sukR^itasyaahuH saattvikaM nirmalaM phalam.h rajasastu phalaM duHkham aGYaanaM tamasaH phalam.h
14-16 Wort-für-Wort Übersetzung
14-16 Die Frucht guten Handelns, heißt es, ist sattwig und rein; wahrlich, die Frucht von Rajas ist Schmerz, und Unwissenheit ist die Frucht von Tamas
14-16 Kommentar Sukadev
14-16 Kommentar Swami Sivananda
Gutes Handeln: Sattviges Handeln. Die Frucht guten Handelns ist sowohl Glück als auch Wissen. Es heißt: Die Weisen sagen. Rajas bedeutet rajasiges Handeln, da sich dieser Vers mit dem Handeln beschäftigt. Die Frucht tamasigen Handelns ist bitter. Rajasiges Handeln bringt Schmerz, Enttäuschung und Unzufriedenheit. Rajasiges Handeln …
14-16 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 16. Vers: Die Früchte aus den drei Gunas „Karmanah sukrtasyahuh sattvikam nirmalam phalam rajasas tu phalam dukham ajnanam tamasah phalam.“ Krishna spricht zu Arjuna: „Die Frucht guten Handelns, heißt es, ist sattvig und rein; wahrlich, die Frucht von Rajas ist Schmerz, und …