Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

18-09 karyam ity eva yat karma niyatam kriyate ’rjuna sangam tyaktva phalam caiva sa tyagah sattviko matah

kāryamityeva yatkarma niyataṃ kriyate ’rjuna saṅgaṃ tyaktvā phalaṃ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ Vereinfachte Transkription: karyam ity eva yat karma niyatam kriyate ’rjuna sangam tyaktva phalam caiva sa tyagah sattviko matah   iTrans: kaaryamityeva yatkarma niyataM kriyate.arjuna saN^ga.n tyak{}tvaa phala.n chaiva sa tyaagaH saattviko mataH

18-09 Kommentar Sukadev

Handlungen auszuführen ohne dabei an der Handlung selbst zu hängen und ohne Wunsch nach Belohnung ist sattwig. Man macht äußerlich dasselbe wie andere auch, aber mit dieser inneren Einstellung der Entsagung, des Nicht-Daran-Hängens und deshalb ist man im Frieden. Intrinsische und extrinsische Motivation Das entspricht dem …

Weiterlesen

18-09 Kommentar Swami Sivananda

Ein Mensch mit reinem Wesen führt Handlungen, die ihm zugefallen sind, gemäß seiner Fähigkeit und seiner Natur aus. Er ist nicht vom Stolz erfüllt, der Ausführende solcher Handlungen zu sein, und hofft auch nicht, daraus irgendeinen Gewinn zu haben. Ein unwissender Mensch denkt vielleicht, daß die …

Weiterlesen

18-10 Wort-für-Wort Übersetzung

na – nicht dveṣṭi – hasst akuśalam – unangenehme karma – Handlung kuśale – an angenehme (Handlung) na – nicht anuṣajjate – ist verhaftet tyāgī – ein Entsagender sattva-samāviṣṭo – der von Reinheit (sattva) erfüllt (samāviṣṭa) ist medhāvī – (er ist) klug chinna-saṃśayaḥ – seine Zweifel …

Weiterlesen

18-10 Kommentar Sukadev

Normalerweise klingt „Entsagung“ nicht sehr erstrebenswert in unserer hedonistisch geprägten Welt. Genießen gilt da mehr als entsagen. – Was willst du lieber sein, ein Genießender oder ein Entsagender? – „Genießen“ klingt in unserer westlichen Lebensphilosophie, von der Werbung tatkräftig unterstützt, entschieden besser, freudevoller, moderner. Aber das …

Weiterlesen

18-11 na hi deha-bhrta sakyam tyaktum karmany asesatah yas tu karma-phala-tyagi sa tyagity abhidhiyate

na hi dehabhṛtā śakyaṃ tyaktuṃ karmāṇyaśeṣataḥ yastu karmaphalatyāgī sa tyāgītyabhidhīyate Vereinfachte Transkription: na hi deha-bhrta sakyam tyaktum karmany asesatah yas tu karma-phala-tyagi sa tyagity abhidhiyate   iTrans: na hi dehabhR^itaa shak{}ya.n tyak{}tuM karmaaNyasheshhataH yastu karmaphalatyaagii sa tyaagiityabhidhiiyate  

18-11 Wort-für-Wort Übersetzung

na – nicht hi – denn deha-bhṛtā – von einem Verkörperten śakyam – kann tyaktum – verzichtet werden karmāṇi – auf Handlungen aśeṣataḥ – vollständig yaḥ – wer tu – aber karma-phala-tyāgī – auf die Früchte (phala) seiner Handlungen (karman) verzichtet (tyāgin) saḥ – der tyāgī …

Weiterlesen

18-11 Kommentar Sukadev

Wie in der Bhagavad Gita schon öfter betont, ist es auf der physischen Ebene, in dieser Welt, nicht möglich, ganz auf Handlungen zu verzichten. Handlungen können Karma schaffen, also neue Ursachen setzen, und damit letztlich auch neue Probleme, neue Aufgaben usw. nach sich ziehen. Wenn wir …

Weiterlesen

18-11 Kommentar Swami Sivananda

Wer einen menschlichen Körper angenommen hat und darüber murrt, daß er Handlungen auszuführen hat, ist wahrlich ein Dummkopf. Kann Feuer, in dem als natürliche Eigenschaft Hitze steckt, jemals daran denken, sie loszuwerden? So lange man in diesem Körper lebt, kann Handlung nicht vollständig aufgegeben werden. Shri …

Weiterlesen

18-12 anistam istam misram ca tri-vidham karmanah phalam bhavaty atyaginam pretya na tu sannyasinam kvacit

aniṣṭamiṣṭaṃ miśraṃ ca trividhaṃ karmaṇaḥ phalam bhavatyatyāgināṃ pretya na tu saṃnyāsināṃ kvacit Vereinfachte Transkription: anistam istam misram ca tri-vidham karmanah phalam bhavaty atyaginam pretya na tu sannyasinam kvacit   iTrans: anishhTamishhTaM mishra.n cha trividhaM karmaNaH phalam.h bhavatyatyaaginaaM pretya na tu sa.nnyaasinaa.n k{}vachit.h  

18-12 Kommentar Sukadev

Die „dreifache Frucht von Handlung“ kann gut, schlecht oder gemischt sein.  Patanjali schreibt im Yoga Sutra, „Für einen Yogi ist Karma weder weiß noch schwarz, für andere ist es von dreierlei Art.“ (Bh.G. IV.7) Es ist natürlich immer die Frage, was ist gut, was ist schlecht? …

Weiterlesen

18-12 Kommentar Swami Sivananda

Die eine Frucht (aus einer Handlung) ist angenehm, die andere ist unangenehm, während die dritte eine Mischung aus beiden ist. Menschen, in denen gute Handlungen überwiegen, werden als Götter wiedergeboren. Menschen, die schlecht gelebt haben, werden im Tier- oder Pflanzenreich wiedergeboren. Wenn ihre Handlungen sowohl gut …

Weiterlesen

18-13 Wort-für-Wort Übersetzung

paṃca – fünf etāni – diese mahābāho – oh Starkarmiger (Arjuna) kāraṇāni – Ursachen nibodha – vernimm me – von mir sāṅkhye – des Sāṅkhya kṛta-ante – im System („in der Doktrin, Lehrmeinung“) proktāni – die gelehrt werden siddhaye – für das Zustandekommen sarva-karmaṇām – aller …

Weiterlesen

18-13 Kommentar Sukadev

Gemeint sind hier die Ursachen sowohl von Handlungen wie auch von Karma. Hier folgt jetzt die philosophische und eher abstrakte Begründung. Das Klassifizieren und Aufzählen, das typisch für die Sankhya-Philosophie ist, hilft oft, etwas Abstand zu gewinnen. Die fünf Ursachen sind:

18-13 Kommentar Swami Sivananda

Das Selbst hat keine Verbindung zu Aktivität. Die Natur tut alles. Das Selbst ist der stumme Zeuge. Es bleibt unbeteiligt. Die gesamte Überstruktur menschlicher Aktivität ist das Ergebnis der fünf genau beschriebenen Ursachen, die im folgenden Vers aufgezählt werden. Etani: Diese: Die genannt werden. Sankhya: Vedanta: …

Weiterlesen

18-14 adhisthanam tatha karta karanam ca prithag-vidham vividhas ca prithak cesta daivam caivatra pancamam

adhiṣṭhānaṃ tathā kartā karaṇaṃ ca pṛthagvidham vividhāśca pṛthakceṣṭā daivaṃ caivātra paṃcamam Vereinfachte Transkription: adhisthanam tatha karta karanam ca prithag-vidham vividhas ca prithak cesta daivam caivatra pancamam   iTrans: adhishhThaanaM tathaa kartaa karaNa.n cha pR^ithagvidham.h vividhaashcha pR^ithakcheshhTaa daiva.n chaivaatra pa.nchamam.h  

18-14 Wort-für-Wort Übersetzung

adhiṣṭhānam – der Ort (des Handelns, d.h. der Körper) tathā – sowie kartā – der Handelnde bzw. Agens karaṇam – das Mittel („Werkzeug“, d.h. die Sinne) ca – und pṛthak-vidham – von verschiedener (pṛthak) Art (vidha) vividhāḥ – die verschiedenen ca – und pṛthak-ceṣṭāḥ – einzelnen …

Weiterlesen

18-14 Kommentar Sukadev

Das sind also fünf verschiedene Aspekte bzw. Voraussetzungen, die beim Handeln allgemein und beim Schaffen bzw. Ausleben von Karma beteiligt sind. 1) Es braucht einen Körper, eine konkrete Form, wo dieses Geschehen stattfindet. Angenommen, es findet jenseits der Verkörperung statt oder auf dem Sirius, dann ist …

Weiterlesen

18-15 Wort-für-Wort Übersetzung

śarīra-vāk-manobhiḥ – mit Körper (śarīra), Sprache (vāk) oder Geist (manas) yat – welche (auch immer) karma – Handlung prārabhate – beginnt naraḥ – ein Mensch nyāyyam – recht vā – sei sie („entweder“) viparītam – falsch („das Gegenteil“) vā – oder paṃca – fünf ete – …

Weiterlesen