Viveka Chudamani – Vers 390

Deutsche Übersetzung:

390. Das Selbst ist im innen, das Selbst ist im außen, das Selbst ist vorn, das Selbst ist hinten, das Selbst ist im Süden, das Selbst ist im Norden, so ist es auch oben und unten.

Sanskrit Text:

antaḥ svayaṃ cāpi bahiḥ svayaṃ ca
svayaṃ purastāt svayam eva paścāt |
svayaṃ hy avācyāṃ svayam apy udīcyāṃ
tathopariṣṭāt svayam apy adhastāt || 390 ||

अन्तः स्वयं चापि बहिः स्वयं च
स्वयं पुरस्तात स्वयमेव पश्चात् |
स्वयं ह्यवाच्यां स्वयमप्युदीच्यां
तथोपरिष्टात्स्वयमप्यधस्तात् || ३९० ||

antah svayam chapi bahih svayam cha
svayam purastat svayam eva pashchat |
svayam hy avachyam svayam apy udichyam
tathoparishtat svayam apy adhastat || 390 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • antaḥ : innen (Antar)
  • svayam : (ist) das Selbst („aus sich selbst“, Svayam)
  • ca : und (Cha)
  • api : auch (Api)
  • bahiḥ : außen (Bahis)
  • svayam : (ist) das Selbst
  • ca : und
  • svayam : (ist) das Selbst
  • purastāt : im Osten („vorn“, Purastat)
  • svayam : (ist) das Selbst
  • eva : nur (Eva)
  • paścāt : im Westen („hinten“, Pashchat)
  • svayam : (ist) das Selbst
  • hi : gewiss (Hi)
  • avācyām : im Süden (Avachi)
  • svayam : (ist) das Selbst
  • api : auch
  • udīcyām : im Norden (Udichi)
  • tathā : ebenso (Tatha)
  • upariṣṭāt : oben (Uparishtat)
  • svayam : (ist) das Selbst
  • api : auch
  • adhastāt : unten (Adhastat)     || 390 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.