Viveka Chudamani – Vers 381

Deutsche Übersetzung:

381. Ewig scheint dieser Atman, der wesenhafte strahlende Beobachter von allem, immer offenbar in der Hülle des Intellekts. Mache diesen Atman, der sich vom Unwirklichen unterscheidet, zum Ziel Deiner Einkehr, meditiere über Ihn als Dein eigenes Selbst und löse Dich von allen anderen Gedanken.

Sanskrit Text:

eṣa svayaṃ-jyotir aśeṣa-sākṣī
vijñāna-kośe vilasaty ajasram |
lakṣyaṃ vidhāyainam asad-vilakṣaṇam
akhaṇḍa-vṛttyātmatayānubhāvaya || 381 ||

एष स्वयंज्योतिरशेषसाक्षी
विज्ञानकोशे विलसत्यजस्रम् |
लक्ष्यं विधायैनमसद्विलक्षण-
मखण्डवृत्त्यात्मतयानुभावय || ३८१ ||

esha svayam-jyotir ashesha-sakshi
vijnana-koshe vilasaty ajasram |
lakshyam vidhayainam asad-vilaksanam
akhanda-vrittyatmatayanubhavaya || 381 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • eṣaḥ : dieses (Selbst, Etad)
  • svayaṃ-jyotiḥ : (als) der aus sich selbst leuchtende (Svayamjyotis)
  • aśeṣa-sākṣī : Zeuge (Sakshin) von allem (Ashesha)
  • vijñāna-kośe : in der Erkenntnishülle (Vijnanakosha)
  • vilasati : erscheint, zeigt sich (vi + las)
  • ajasram : beständig (Ajasra)
  • lakṣyam : zum Ziel (Lakshya)
  • vidhāya : machend („gemacht habend“, vi + dhā)
  • enam : ihn (Ena)
  • asad-vilakṣaṇam : der verschieden (Vilakshana) vom Unwirklichen (ist, Asat)
  • akhaṇḍa-vṛttyā : in („mit“) einem ungeteilten (Akhanda) Bewusstseinsstrom („Vorgang“, Vritti)
  • ātmatayā : als (dein) Selbst (Atman)
  • anubhāvaya : mache dir bewusst (anu + bhū)     || 381 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.