Viveka Chudamani – Vers 369

Deutsche Übersetzung:

369. Das Leben in der Abgeschiedenheit ist hilfreich, um die Sinnesorgane zu beherrschen, Kontrolle der Sinne dient der Kontrolle des Geistes, und durch die Geisteskontrolle wird das Ego aufgelöst. Dies führt den Yogi zu immerwährender Erfahrung der Wonne von Brahman, des Absoluten und Unendlichen. Daher soll der Weise immer unablässig danach streben, den Geist zu beruhigen und in der Stille des Geistes verweilen.

Sanskrit Text:

ekānta-sthitir indriyoparamaṇe hetur damaś cetasaḥ
saṃrodhe karaṇaṃ śamena vilayaṃ yāyād ahaṃ-vāsanā |
tenānanda-rasānubhūtir acalā brāhmī sadā yoginaḥ
tasmāc citta-nirodha eva satataṃ kāryaḥ prayatno muneḥ || 369 ||

एकान्तस्थितिरिन्द्रियोपरमणे हेतुर्दमश्चेतसः
संरोधे करणं शमेन विलयं यायादहंवासना |
तेनानन्दरसानुभूतिरचला ब्राह्मी सदा योगिनः
तस्माच्चित्तनिरोध एव सततं कार्यः प्रयत्नो मुनेः || ३६९ ||

ekanta-sthitir indriyoparamane hetur damash chetasah
samrodhe karanam shamena vilayam yayad aham-vasana |
tenananda-rasanubhutir achala brahmi sada yoginah
tasmach chitta-nirodha eva satatam karyah prayatno muneh || 369 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • ekānta-sthitiḥ : das Leben („Verweilen“, Sthiti) in der Einsamkeit (Ekanta)
  • indriyoparamaṇe : für das zur Ruhe Kommen (Uparamana) der Sinne (Indriya)
  • hetuḥ : (ist) die Ursache (Hetu)
  • damaḥ : Selbstbeherrschung (Dama)
  • cetasaḥ : des Geistes (Chetas)
  • saṃrodhe : für die Kontrolle („Einschließung“, Samrodha)
  • karaṇam : (ist) das Mittel (Karana)
  • śamena : durch Gemütsruhe (Shama)
  • vilayam : zur Auflösung (Vilaya)
  • yāyāt : kommt („geht“, )
  • ahaṃ-vāsanā : die Ich-Vorstellung (AhamVasana)
  • tena : dadurch (Tad)
  • ānanda-rasānubhūtiḥ : Erfahrung (Anubhuti) des Geschmacks (Rasa) der Glückseligkeit (Ananda)
  • acalā : (wird) unerschütterlich (Achala)
  • brāhmī : die heilige, göttliche (Brahmi)
  • sadā : allzeit (Sada)
  • yoginaḥ : des Praktizierenden (Yogin)
  • tasmāt : daher, deshalb (Tasmat)
  • citta-nirodhe : auf die Kontrolle (Nirodha) des Geistes (Chitta)
  • eva : nur, allein (Eva)
  • satatam : ununterbrochen (Satata)
  • kāryaḥ : ist zu richten („zu machen“, Karya)
  • prayatnaḥ : die Bemühung (Prayatna)
  • muneḥ : des Weisen (Muni)     || 369 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.