Viveka Chudamani – Vers 321

Deutsche Übersetzung:

321. Sei niemals nachlässig im Verweilen im Brahman (brahmanistha) ! Santakumara, der Sohn des Schöpfergotttes Brahma, bezeichnete Nachlässigkeit als den Tod.

Sanskrit Text:

pramādo brahma-niṣṭhāyāṃ na kartavyaḥ kadā-cana |
pramādo mṛtyur ity āha bhagavān brahmaṇaḥ sutaḥ || 321 ||

प्रमादो ब्रह्मनिष्ठायां न कर्तव्यः कदाचन |
प्रमादो मृत्युरित्याह भगवान्ब्रह्मणः सुतः || ३२१ ||

pramado brahma-nishthayam na kartavyah kada-chana |
pramado mrityur ity aha bhagavan brahmanah sutah || 321 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • pramādaḥ : Nachlässigkeit (Pramada)
  • brahma-niṣṭhāyām : im Hingegebensein (Nishtha) an das Absolute (Brahman)
  • na : nicht (Na)
  • kartavyaḥ : ist zuzulassen („zu machen“, Kartavya)
  • kadā-cana : zu irgend einer Zeit, jemals (Kadachana)
  • pramādaḥ : Nachlässigkeit
  • mṛtyuḥ : (bedeutet) Tod (Mrityu)
  • iti : so (Iti)
  • āha : spricht (ah)
  • bhagavān : der erhabene (Bhagavat)
  • brahmaṇaḥ : des (Gottes) Brahma
  • sutaḥ : Sohn (Suta)     || 321 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.