Viveka Chudamani – Vers 194

Deutsche Übersetzung:

194. Der hochverehrte Meister spricht: „Oh du Weiser, du hast die richtige Frage gestellt. Höre nun aufmerksam zu. Vorstellungen, welche dem täuschenden Irrtum entspringen, sind nicht endgültig/ beweiskräftig/ können nicht als Beweis akzeptiert werden.“

Sanskrit Text:

śrī-gurur uvāca |
samyak pṛṣṭaṃ tvayā vidvan sāvadhānena tac chṛṇu |
prāmāṇikī na bhavati bhrāntyā mohita-kalpanā || 194 ||

श्रीगुरुरुवाच |
सम्यक्पृष्टं त्वया विद्वन्सावधानेन तच्छृणु |
प्रामाणिकी न भवति भ्रान्त्या मोहितकल्पना || १९४ ||

shri-gurur uvacha |
samyak prishtam tvaya vidvan savadhanena tach chhrinu |
pramaniki na bhavati bhrantya mohita-kalpana || 194 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • śrī-guruḥ : der verehrte (Shri) Meister (Guru)
  • uvāca : sagte (vac)
  • samyak : recht, richtig (Samyak)
  • pṛṣṭam : gefragt (Prishta)
  • tvayā : hast du („durch dich“, Tvad)
  • vidvan : du Kluger („Wissender“, Vidvams)
  • sāvadhānena : aufmerksam (Savadhana)
  • tat : dies (Tad)
  • śṛṇu : höre (śru)
  • prāmāṇikī : beweiskräftig, gültig („maßgebend“, Pramanika)
  • na : nicht (Na)
  • bhavati : ist (bhū)
  • bhrāntyā : durch Irrtum (Bhranti)
  • mohita-kalpanā : eine Vorstellung (Kalpana), die zustande gekommen ist („verwirrt“, Mohita)     || 194 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.