Viveka Chudamani – Vers 176

Deutsche Übersetzung:

176. Im Urwald der Sinnesfreuden streift ein großer Tiger namens Geist (manas) umher. Ernsthafte Aspiranten mit tiefem Wunsch nach Befreiung gehen dort nicht hin.

Sanskrit Text:

mano nāma mahā-vyāghro viṣayāraṇya-bhūmiṣu |
caraty atra na gacchantu sādhavo ye mumukṣavaḥ || 176 ||

मनो नाम महाव्याघ्रो विषयारण्यभूमिषु |
चरत्यत्र न गच्छन्तु साधवो ये मुमुक्षवः || १७६ ||

mano nama maha-vyaghro vishayaranya-bhumishu |
charaty atra na gachchhantu sadhavo ye mumukshavah || 176 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • manaḥ : Geist („Denken“, Manas)
  • nāma : namens (Nama)
  • mahā-vyāghraḥ : ein mächtiger (Maha) Tiger (Vyaghra)
  • viṣayāraṇya-bhūmiṣu : in den Tiefen („Gründen“, Bhumi) des Urwaldes (Aranya) der Sinnesobjekte (Vishaya)
  • carati : streift umher (car)
  • atra : in diesen (Atra)
  • na : nicht (Na)
  • gacchantu : sollen gehen (gam )
  • sādhavaḥ : guten Menschen (Sadhu)
  • ye : diejenigen (Yad)
  • mumukṣavaḥ : die das Verlangen nach Erlösung besitzen (Mumukshu)     || 176 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.