Viveka Chudamani – Vers 171

Deutsche Übersetzung:

171. Im Tiefschlaf kehrt der Geist (manas) zu seinem Kausalzustand zurück und es gibt keine Wahrnehmung. Deshalb ist die relative Wirklichkeit nur eine Einbildung des Geistes und existiert gar nicht.

Sanskrit Text:

suṣupti-kāle manasi pralīne
naivāsti kiñ-cit sakala-prasiddheḥ |
ato manaḥ-kalpita eva puṃsaḥ
saṃsāra etasya na vastuto’sti || 171 ||

सुषुप्तिकाले मनसि प्रलीने
नैवास्ति किञ्चित्सकलप्रसिद्धेः |
अतो मनःकल्पित एव पुंसः
संसार एतस्य न वस्तुतो ऽस्ति || १७१ ||

sushupti-kale manasi praline
naivasti kin-chit sakala-prasiddheh |
ato manahkalpita eva pumsah
samsara etasya na vastuto’sti || 171 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • suṣupti-kāle : zur Zeit (Kala) des Tiefschlafs (Sushupti)
  • manasi : wenn der Geist, das Denken (Manas)
  • pralīne : aufgelöst ist (Pralina)
  • na : nicht (Na)
  • eva : gewiss (Eva)
  • asti : es gibt („existiert“, Asti)
  • kiñ-cit : irgend etwas (Kinchid)
  • sakala-prasiddheḥ : gemäß der Erfahrung (Bekanntsein, Prasiddhi) aller (Menschen, Sakala)
  • ataḥ : daher, deshalb (Atas)
  • manaḥ-kalpitaḥ : ist vom Geist (Manas) imaginiert (Kalpita)
  • eva : nur (Eva)
  • puṃsaḥ : Menschen (Pums)
  • saṃsāraḥ : der Daseinswandel (Samsara)
  • etasya : des (Etad)
  • na : nicht
  • vastutaḥ : in Wirklichkeit (Vastutas)
  • asti : er existiert     || 171 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.