18-73 Devanagari Bhagavad Gita 18. Kapitel 73. Vers
अर्जुन उवाच | नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाऽच्युत | स्थितोऽस्मि गतसंदेहः करिष्ये वचनं तव || १८ ७३ ||
अर्जुन उवाच | नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाऽच्युत | स्थितोऽस्मि गतसंदेहः करिष्ये वचनं तव || १८ ७३ ||
arjuna uvāca naṣṭo mohaḥ smṛtirlabdhā tvatprasādānmayā.acyuta sthito ’smi gatasaṃdehaḥ kariṣye vacanaṃ tava Vereinfachte Transkription: arjuna uvaca nasto mohah smritir labdha tvat-prasadan mayacyuta sthito ’smi gata-sandehah karisye vacanam tava iTrans: arjuna uvaacha nashhTo mohaH smR^itirlabdhaa tvatprasaadaanmayaa.achyuta sthito.asmi gatasa.ndehaH karishhye vachanaM tava
arjunaḥ – Arjuna uvāca – sprach naṣṭaḥ – ist vernichtet mohaḥ – (meine) Täuschung smṛtiḥ – Erkenntnis („Erinnerung“) labdhā – wurde erlangt tvat-prasādāt – aufgrund deiner (tvat) Gnade (prasāda) mayā – von mir acyuta – oh Unerschütterlicher (Kṛṣṇa) sthitaḥ – gefestigt asmi – (ich) bin gata-saṃdehaḥ …
Arjuna ist also am Ende klar, was er zu tun hat. Das Geniale in der Bhagavad Gita ist, dass im Rahmen der Frage nach der richtigen Entscheidung in einer schwierigen Situation alle wichtigen Fragen des spirituellen Lebens behandelt werden, insbesondere, wie wir unseren Alltag spiritualisieren können. …