Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

14-18 Wort-für-Wort Übersetzung

ūrdhvam – aufwärts gacchanti – gehen sattva-sthāḥ – die in Sattva Befindlichen madhye – in der Mitte tiṣṭhanti – befinden sich rājasāḥ – die von Rajas Geprägten jaghanya-guṇa-vṛtti-sthāḥ – die unter den Wirkungsweisen (vṛtti) der niedrigsten (jaghanya) Eigenschaft (guṇa) stehen (stha) adhaḥ – abwärts gacchanti – …

Weiterlesen

14-18 Kommentar Sukadev

Wenn wir in Sattwa sind, kann unser Geist sich zum Höchsten erheben, das Höchste spüren. So ist  Sattwa der Zwischenzustand, um sich der höchsten Wahrheit bewusst zu werden. Rajas hält uns in der Mitte, und durch Tamas gleitet man mehr ins Dumpfe hinein.

14-18 Kommentar Swami Sivananda

Wer in Sattva ist, wird zum Herrn des Himmels, nachdem er den physischen Körper aufgegeben hat. Die Rajasigen werden auf dieser Erde als Menschen wiedergeboren. Die Tamasigen gehen nach unten, d.h. sie werden im Schoß von Rindern oder Tieren wiedergeboren. Sie werden vielleicht auch in den …

Weiterlesen

14-18 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 14. Kapitel 18. Vers: Gunas binden den Menschen an Samsara „Urdhvam gacchanti sattva-stha madhye tisthanti rajasah jaghanya-guna-vritti-stha adho gacchanti tamasah.“ „Wer in Sattva ist, bewegt sich nach oben; die Rajasigen befinden sich in der Mitte; und die Tamasigen, die der Funktion der niedrigsten Guna …

Weiterlesen

14-19 nanyam gunebhyah kartaram yada drastanupasyati gunebhyas ca param vetti mad-bhavam so ’dhigacchati

nānyaṃ guṇebhyaḥ kartāraṃ yadā draṣṭānupaśyati guṇebhyaśca paraṃ vetti madbhāvaṃ so.adhigacchati Vereinfachte Transkription: nanyam gunebhyah kartaram yada drastanupasyati gunebhyas ca param vetti mad-bhavam so ’dhigacchati   iTrans: naanya.n guNebhyaH kartaaraM yadaa drashhTaanupashyati guNebhyashcha paraM vetti madbhaavaM so.adhigach{}chhati

14-19 Wort-für-Wort Übersetzung

na – nicht anyam – einen anderen guṇebhyaḥ – als die Eigenschaften kartāram – Handelnden yadā – wenn draṣṭā – der Seher (das Selbst) anupaśyati – sieht guṇebhyaḥ – als die Eigenschaften ca – und param – (das, was) höher (ist) vetti – erkennt mat-bhāvam – …

Weiterlesen

14-19 Kommentar Sukadev

Obgleich Sattwa großartig ist, bleibt es dennoch eine Guna. Damit hatte Krishna begonnen und damit beendet er das Thema in den nächsten Versen. Arjuna wird gleich noch die Frage stellen: Wie ist ein „Trigunatita“, jemand, der jenseits der Gunas ist? Aber hier wiederholt Krishna erst noch …

Weiterlesen

14-19 Kommentar Swami Sivananda

Das höchste Selbst ist in keiner Weise von den Eigenschaften infiziert. Der befreite Weise ruft aus: »Ich bin der Zeuge der Eigenschaften. Ich bin weder der Erlebende noch der Handelnde. Die Eigenschaften stellen die motivierende Kraft in allen Handlungen dar. Ich bin jenseits der Gunas. Die …

Weiterlesen

14-19 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 14. Kapitel 19. Vers: Die Gunas sind die Handelnden in uns „Wenn der Sehende keinen anderen Handelnden sieht als die Gunas und Das erkennt, was höher ist als sie, kommt er zu Meinem Wesen.“ Krishna beschreibt hier, dass es notwendig ist, über die Gunas …

Weiterlesen

14-20 Wort-für-Wort Übersetzung

guṇān – Eigenschaften (der Prakṛti) etān – diese atītya – wenn er transzendiert („überschritten“) hat trīn – drei dehī – der Verkörperte deha-samudbhavān – welche den Ursprung (samudbhava) des Körpers (deha) bilden janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair – von den Leiden (duḥkha), welche in Geburt  (janma), Tod (mṛtyu) und Alter …

Weiterlesen

14-20 Kommentar Sukadev

Wenn wir in der Lage sind, uns von den drei Gunas zu lösen und uns stattdessen mit unserer höchsten Natur zu identifizieren, werden wir frei vom Kreislauf von Geburt und Tod. Andererseits sind wir auch jetzt schon frei –  wir sind immer der unsterbliche ewige Atman, …

Weiterlesen

14-20 Kommentar Swami Sivananda

So wie der Fluß vom Ozean aufgenommen wird, so wird auch der, der noch zu Lebzeiten die Eigenschaften überschritten hat, die den Samen darstellen, aus dem alle Körper entstanden und aus dem sie zusammengesetzt sind, in Mich aufgehen. Er genießt die Seligkeit des Ewigen. Er erlangt …

Weiterlesen

14-20 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 14. Kapitel 20. Vers: Wachse über die drei Gunas hinaus „Gunan etan atitya trin dehi deha-samudbhavan janma-mrtyu-jara-duhkhair vimukto’mrtam asnute.“ Krishna, der Lehrer, Inkarnation Gottes, spricht zu Arjuna: „Der Verkörperte, der die drei Gunas transzendiert hat, aus denen sich der Körper entwickelt hat, ist frei …

Weiterlesen

14-21 arjuna uvaca kair lingais trin gunan etan atito bhavati prabho kim acarah katham caitams trin gunan ativartate

arjuna uvāca kairliṅgaistrīnguṇānetān atīto bhavati prabho kimācāraḥ kathaṃ caitāṃs trīnguṇānativartate Vereinfachte Transkription: arjuna uvaca kair lingais trin gunan etan atito bhavati prabho kim acarah katham caitams trin gunan ativartate   iTrans: arjuna uvaacha kairliN^gaistriinguNaanetaan atiito bhavati prabho kimaachaaraH katha.n chaitaa.ns triinguNaanativartate

14-21 Wort-für-Wort Übersetzung

arjuna – Arjuna uvāca – sprach kaiḥ – mit welchen liṅgaiḥ – Kennzeichen trīn – drei guṇān – Eigenschaften (der Prakṛti) etān – diese atītaḥ – der transzendiert („überschritten“) hat bhavati – ist (einer versehen) prabho – oh Herr kim-ācāraḥ – was (kim) für einen Lebenswandel …

Weiterlesen

14-21 Kommentar Sukadev

Hier finden wir wieder eine von mehreren Stellen in der Bhagavad Gita, wo Arjuna wissen will, wie jemand ist, der vollkommen ist. Krishna erklärt es ihm unter verschiedenen Gesichtspunkten. Mit diesen Wiederholungen will die Bhagavad Gita uns immer wieder daran erinnern, dass wir tatsächlich das Unsterbliche, …

Weiterlesen

14-21 Kommentar Swami Sivananda

Arjuna sagte: »Oh Herr, an welchen Merkmalen kann man an einem Menschen erkennen, daß er die drei Eigenschaften transzendiert hat? Wie verhält sich ein Trigunatita Weiser (ein Mensch, der sich jenseits der drei Eigenschaften befindet), und wie geht er über die Welt hinaus und steht über …

Weiterlesen

14-21 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 14. Kapitel 21. Vers: Kennzeichen eines Weisen jenseits der Gunas „Arjuna uvaca Kair lingais trin gunan etan atito bhavati prabho kim acarah katham caitams trin gunan ativartate.“ Arjuna sprach: „Was sind die Kennzeichen des Menschen, der die drei Gunas transzendiert hat, Oh Krishna? Wie …

Weiterlesen

14-22 sri-bhagavan uvaca prakasam ca pravrttim ca moham eva ca pandava ta dvesti sampravrttani na nivrttani kanksati

śrībhagavānuvāca prakāśaṃ ca pravṛttiṃ ca mohameva ca pāṇḍava na dveṣṭi saṃpravṛttāni na nivṛttāni kāṅkṣati Vereinfachte Transkription: sri-bhagavan uvaca prakasam ca pravrttim ca moham eva ca pandava ta dvesti sampravrttani na nivrttani kanksati   iTrans: shriibhagavaanuvaacha prakaasha.n cha pravR^itti.n cha mohameva cha paaNDava ta dveshhTi saMpravR^ittaani na …

Weiterlesen

14-22 Wort-für-Wort Übersetzung

śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach prakāśam – Licht ca – und pravṛttim – Aktivität ca – und moham – Täuschung eva – wahrlich ca – und pāṇḍava – oh Sohn des Pāṇḍu (Arjuna) na – nicht dveṣṭi – er hasst saṃpravṛttāni – (wenn sie) …

Weiterlesen

14-22 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 14. Kapitel 22. Vers: Der Weise bleibt der Beobachter der Gunas „Sri bhagavan uvaca Prakasam ca pravrttim ca moham eva ca pandava na dvesti sampravrttani na nivrttani kanksati.“ Krishna sprach: „Wenn Licht, Aktivität oder Täuschung vorliegen – also Sattva, Rajas oder Tamas – hasst …

Weiterlesen

14-23 Wort-für-Wort Übersetzung

udāsīnavat – wie ein Unbeteiligter āsīnaḥ – sitzt guṇaiḥ – von den Eigenschaften (der Prakṛti) yaḥ – wer na – nicht vicālyate – bewegt wird guṇāḥ – die Eigenschaften vartante – wirken iti – so (denkend) eva – wahrlich yaḥ – wer avatiṣṭhati – in sich …

Weiterlesen

14-23 Kommentar Swami Sivananda

Er ist neutral (jemand, der sich keiner Partei zuwendet). Er ist frei von Zu- und Abneigungen. Er ist davon völlig unberührt, ob die Eigenschaften mit ihren Auswirkungen und der Körper kommen oder gehen. Er ist wie der Zuschauer bei einem Fußball- oder Kricketmatch oder bei einem …

Weiterlesen

14-23 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 14. Kapitel 23. Vers: Der Weise wird von den Gunas nicht bewegt „Udasina-vad asino gunair yo na vicalyate guna vartanta ity evam yo’vatisthati nengate.“ Krishna spricht: „Wer wie unbeteiligt sitzt und von den Gunas, den Eigenschaften, nicht bewegt wird, wer in sich selbst gesammelt …

Weiterlesen

14-24 sama-duhkha-sukhah sva-sthah sama-lostasma-kancanah tulya-priyapriyo dhiras tulya-nindatma-samstutih

samaduḥkhasukhaḥ svasthaḥ samaloṣṭāśmakāṃcanaḥ tulyapriyāpriyo dhīras tulyanindātmasaṃstutiḥ Vereinfachte Transkription: sama-duhkha-sukhah sva-sthah sama-lostasma-kancanah tulya-priyapriyo dhiras tulya-nindatma-samstutih   iTrans: samaduHkhasukhaH svasthaH samaloshhTaashmakaa.nchanaH tulyapriyaapriyo dhiiras tulyanindaatmasa.nstutiH