Artikel in der Kategorie ‘03. Kapitel’
03-19 Kommentar Sukadev
Wenn wir die Ratschläge befolgen, die Krishna uns gibt, dann erreichen wir das Höchste.
03-19 Kommentar Swami Sivananda
Wenn du verhaftungslos, um des Herrn willen, handelst, wirst du Selbstverwirklichung erlangen, da dein Herz gereinigt wird. (Vgl. II.64; IV.19,23; XVIII.49)
03-19 Kommentar 2 von Sukadev
03-20 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 20. Vers
कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः | लोकसंग्रहमेवापि संपश्यन्कर्तुमर्हसि || ३ २० ||
03-20 karmanaiva hi samsiddhim asthita janakadayah loka-sangraham evapi sampasyan kartum arhasi
karmaṇaiva hi saṃsiddhim āsthitā janakādayaḥ lokasaṃgrahamevāpi saṃpaśyankartumarhasi Vereinfachte Transkription: karmanaiva hi samsiddhim asthita janakadayah loka-sangraham evapi sampasyan kartum arhasi iTrans: karmaNaiva hi sa.nsiddhim aasthitaa janakaadayaH . lokasa.ngrahamevaapi saMpashyankartumarhasi
03-20 Wort-für-Wort Übersetzung
03-20 Janaka und andere erreichten Vollkommenheit wahrlich alleine durch Handeln; auch zum Schutze der Menschen musst du handeln
03-20 Kommentar Sukadev
Ich hatte euch die Geschichte von Janaka von Videha erzählt, dem König, der dem Ashtavacra sein Königreich überschrieben, und dann als dessen Verwalter die Selbstverwirklichung erreicht hatte. Dadurch, dass er es verwaltet hat im Dienste an seinem Guru und verhaftungslos war, hat er die Vollkommenheit erreicht. …
03-20 Kommentar Swami Sivananda
Samsiddhi ist Moksha (Vollkommenheit oder Befreiung). Janaka (Asvapati) und andere besaßen vollkommene Selbsterkenntnis, und doch handelten sie, um den Menschen ein Beispiel zu geben. Sie wirkten, um die Menschen zu führen.
03-20 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 3. Kapitel, 20. Vers: Durch richtiges Handeln erreichst du die Vollkommenheit Krishna spricht zu Arjuna im 3. Kapitel, 20. Vers: „Janaka und andere erreichten Vollkommenheit wahrlich alleine durch Handeln. Auch zum Wohl der Menschen, solltest du handeln.“ Eine alte Benediktinerregel lautet: Ora et labora, …
03-21 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 21. Vers
यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः | स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते || ३ २१ ||
03-21 yad yad acarati sresthas tat tad evetaro janah sa yat pramanam kurute lokas tad anuvartate
yadyadācarati śreṣṭhas tattadevetaro janaḥ sa yatpramāṇaṃ kurute lokastadanuvartate Vereinfachte Transkription: yad yad acarati sresthas tat tad evetaro janah sa yat pramanam kurute lokas tad anuvartate iTrans: yadyadaacharati shreshh Thastattadevetaro janaH . sa yatpramaaNaM kurute lokastadanuvartate
03-21 Wort-für-Wort Übersetzung
03-21 Was ein großer Mensch tut, das tun auch die anderen; was er zur Regel erhebt, dem folgt die Welt (Menschheit)
03-21 Kommentar Sukadev
Wenn man einen großen Bekanntheitsgrad hat, entstehen dadurch auch bestimmte Verpflichtungen. Man kann nicht einfach irgendetwas machen, sondern man muss wissen, dass man eine gewisse Vorbildfunktion hat. Arjuna ist ein Prinz und er ist sehr bekannt, gilt als großartiger Mensch und muss infolgedessen auch richtig handeln.
03-21 Kommentar Swami Sivananda
03-21 Kommentar 2 von Sukadev
03-22 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 22. Vers
न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किंचन | नानवाप्तमवाप्तव्यं वर्त एव च कर्मणि || ३ २२ ||
03-22 na me parthasti kartavyam trisu lokesu kincana nanavaptam avaptavyam varta eva ca karmani
na me pārthāsti kartavyaṃ triṣu lokeṣu kiṃcana nānavāptamavāptavyaṃ varta eva ca karmaṇi Vereinfachte Transkription: na me parthasti kartavyam trisu lokesu kincana nanavaptam avaptavyam varta eva ca karmani iTrans: na me paarthaasti kartavyaM trishhu lokeshhu ki.nchana . naanavaap{}tamavaap{}tavyaM varta eva cha karmaNi
03-22 Wort-für-Wort Übersetzung
03-22 Es gibt nichts in den drei Welten, Oh Arjuna, das Ich tun müsste, und es gibt auch nichts Unerreichtes zu erreichen; und doch handle Ich weiter
03-22 Kommentar Sukadev
Krishna hat vorher gesagt, der Vollkommene brauche nicht mehr zu handeln, um irgendetwas zu erreichen. Jetzt knüpft Krishna an seine vorherige Aussage an und sagt: „Ich brauche nichts zu erreichen.“ Was sollte Gott erreichen wollen?
03-22 Kommentar Swami Sivananda
03-23 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 23. Vers
यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः | मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः || ३ २३ ||
03-23 yadi hy aham na varteyam jatu karmany atandritah mama vartmanuvartante manushyah partha sarvasah
yadi hyahaṃ na varteyaṃ jātu karmaṇyatandritaḥ mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ Vereinfachte Transkription: yadi hy aham na varteyam jatu karmany atandritah mama vartmanuvartante manushyah partha sarvasah iTrans: yadi hyahaM na varteya.n jaatu karmaNyatandritaH . mama vartmaanuvartante manushhyaaH paartha sarvashaH
03-23 Wort-für-Wort Übersetzung
03-23 Denn wenn ich nicht stets unermüdlich handelte, Oh Arjuna, würden die Menschen Mir in jeder Weise nachfolgen
03-23 Kommentar Sukadev
03-23 Kommentar Swami Sivananda
Wenn Ich untätig bleibe, werden Mich die Menschen ebenfalls nachahmen und sich still verhalten. Sie werden tamasig werden und in einen Zustand der Trägheit fallen.
03-24 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 24. Vers
उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम् | सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः || ३ २४ ||
03-24 utsideyur ime loka na kuryam karma ced aham sankarasya ca karta syam upahanyam imah prajah
utsīdeyurime lokā na kuryāṃ karma cedaham saṅkarasya ca kartā syām upahanyāmimāḥ prajāḥ Vereinfachte Transkription: utsideyur ime loka na kuryam karma ced aham sankarasya ca karta syam upahanyam imah prajah iTrans: utsiideyurime lokaa na kuryaa.n karma chedaham.h . saN^karasya cha kartaa syaam upahanyaamimaaH prajaaH
03-24 Wort-für-Wort Übersetzung
03-24 Diese Welten würden vergehen, wenn Ich nicht handelte; Ich wäre der Urheber von Verwirrung und Untergang der Wesen
03-24 Kommentar Sukadev
Krishna spricht also davon, dass die Weisen ein Beispiel geben müssen mit ihrem Leben. Sie erfüllen die Pflichten, wie es ihren Lebensumständen entspricht, auch ohne dass sie selbst irgendetwas sich davon erwarten. Ein „Noch-nicht-Selbstverwirklichter“ handelt, um etwas zu erreichen, um sich fortzuentwickeln, zu reinigen etc. Ein …
03-24 Kommentar Swami Sivananda
Würde Ich nicht handeln, wären auch die Menschen tatenlos. Sie würden ihre Pflichten nach dem Varnashrama Dharma (die moralischen Normen, die ihren Stand und Lebensabschnitt regeln) vernachlässigen. So würde es zur Vermischung der Kasten kommen. Ich müßte diese Wesen zerstören.
03-25 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 25. Vers
सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत | कुर्याद्विद्वांस्तथाऽसक्तश्चिकीर्षुर्लोकसंग्रहम् || ३ २५ ||
03-25 saktah karmany avidvamso yatha kurvanti bharata kuryad vidvams tathasaktas cikirsur loka-sangraham
saktāḥ karmaṇyavidvāṃso yathā kurvanti bhārata kuryādvidvāṃstathā.asaktaś cikīrṣurlokasaṃgraham Vereinfachte Transkription: saktah karmany avidvamso yatha kurvanti bharata kuryad vidvams tathasaktas cikirsur loka-sangraham iTrans: sak{}taaH karmaNyavidvaa.nso yathaa kurvanti bhaarata . kuryaadvidvaa.nstathaa.asak{}tash chikiirshhurlokasa.ngraham.h